И что теперь? Их ждет «долго и счастливо»? Возможно ли это вообще? И более того, хочет ли этого Мойра?
Она выбралась из-под душа, вытерлась полотенцем и скользнула в постель. Джаред даже не шелохнулся. Мойра не удивилась: он, должно быть, устал больше нее.
Будет ещё время подумать о совместном будущем
Проснулась она почти мурлыча. Выгибаясь на кровати. Постанывая. А потом на Мойру нахлынул оргазм, словно сладкий сюрприз, когда чистишь апельсин и вдруг обнаруживаешь под его кожурой шоколад.
Голова Джареда располагалась между ее бедер, его руки удерживали ноги широко расставленными, и он целовал, облизывал, ласкал. Учитывая, насколько влажной чувствовала себя Мойра — и какие фантастические ощущения при этом испытывала! — он занимался этим делом уже не одну минуту.
— Джаред… — простонала она.
Он рассмеялся, не отстраняясь от ее тела.
— Помолчи, милая. — Его язык ринулся внутрь, а потом пробежался по пульсирующему клитору. Затем в нее погрузились, нежно поглаживая плоть, пальцы, скользкие от ее влаги.
Мойра улавливала запах его возбуждения, острый и резкий, словно горящий можжевельник. Его желание только распалило ее еще сильнее. Она не просто тяжело дышала, она задыхалась, жадно хватая ртом воздух и отчаянно желая почувствовать Джареда внутри себя.
И часть ее сознания — какая-то доля процента, не сосредоточенная на накатывающейся волне удовольствия, — отметила одну замечательную мысль:
— Джаред, — повторила она, потянувшись к нему.
— Мойра, милая, тебе придется немного мне помочь. — Он поднялся выше, лаская все ее тело руками, пахнущими сексом. — А еще тебе придется выйти за меня замуж.
— Я…
— Хочу сразу прояснить. Я понимаю, что ты в десять раз сильнее и в два раза умнее. Ничего страшного. Но между нами, сладкая, не должно быть никаких сомнений в том, кто в семье Роков главный.
— Можешь перестать болтать, — простонала она, сходя с ума от нетерпения, — и просто трахнуть меня?
— Конечно. — Он подполз достаточно высоко, чтобы усесться ей на грудь, прижимая коленями ее руки к матрасу. Мойра чувствовала тяжесть его тела, но больно ей не было. А вот свобода действий была чертовски ограничена. — Но сперва мне нужен твой ротик.
— Что?.. — Но тут горячий твердый член толкнулся ей в губы, и мускусный аромат заполнил ее ноздри, ее горло. Головка проскользнула ей в рот; Мойра попыталась пошевелиться, чтобы принять Джареда глубже, и поняла, что не может даже шелохнуться.
Не то чтобы это было проблемой. Но всё же. Подумать только! Джаред удерживал ее, и, несмотря на всю свою силу, Мойра
Джаред задрожал, и ее рот затопила горькая сладость спермы. Он застонал, когда она принялась сглатывать, и его руки, грубовато лаская, зарылись ей в волосы.
Отстранившись, он рухнул на кровать рядом с Мойрой.
— Определенно это был не самый куртуазный поступок в моей жизни, — выдохнул он, обнимая ее и притягивая к себе ближе.
— И ты даже знаешь, что значит это слово? — Мойра пыталась выглядеть рассерженной, но, надо признать, чувствовала себя до неприличия удовлетворенной. Она все еще ощущала его вкус во рту.
— Ага, культур-мультурный. И ты это сделаешь, поняла?
— Что сделаю? — Она прижалась к нему, осторожно пробегая пальцами по царапинам на его груди.
— Выйдешь за меня замуж.
— Черт возьми, Джаред, ты так в себе уверен! Ведь, понимаешь ли, у меня поехала крыша, мне взбрендило, что я оборотень и все такое…
Он зажмурился.
— Ладно, ладно, я это заслужил, только смилуйся. Твоя взяла. Хотя лучше бы я тебя еще разок…
Она больно ткнула его в бок.
— Свинья. И прости, что я не могу сдержать удивление при виде того, как быстро все происходит. Я хочу сказать… Джаред, я же одно из чудовищ. На которых ты охотился долгие годы.
— Нет. Это Джеральдина… была чудовищем. А ты женщина, которую я люблю.
Мойра принялась переваривать его слова, рассеянно играя с волосами на его груди.
— Я имею в виду, Джеральдина была только одной из… толпы. Из Стаи. Неважно. По ней нельзя судить обо всех остальных. Я не могу чесать всех оборотней под одну гребенку. — Джаред умолк.
— Чего ты ждешь, аплодисментов? — Мойра улыбнулась, закатывая глаза. — Не думай, что рассказываешь мне что-то, чего я не знаю.
— Я просто хочу сказать, что оборотни — как обычные люди. Кто-то из них просто потрясающий, — он крепче прижал к себе Мойру. — Кто-то — настоящий ублюдок. А в основном они где-то посередине. — Еще одна долгая пауза.
— Джаред, я все это знаю. И пытаюсь вбить эту мысль тебе в голову уже несколько дней.
— Ну, — робко поинтересовался он, — как думаешь, каким оборотнем буду я?
Мойра, приподнявшись на локте, уставилась на Джареда.
— Что?!
— Дженни влила мне пинту крови оборотня…
— Знаю, я учуяла это прошлой ночью.
— …чтобы я смог собраться с силами и отправиться за тобой. Думаю, где-то через месяц я весь обрасту волосами. — Джаред слегка обеспокоенно взглянул на свою грудь. — Ну то есть, еще больше.
От изумления несколько секунд Мойра не могла проронить ни слова.
— Ты решил, что переливание заставит тебя обратиться. И все равно пошел на это. Чтобы найти меня. — Ее лицо запылало, а к глазам подкатили слезы. — О, Джаред…
— Не плачь, детка. Ты же покажешь мне все оборотнические трюки. Все в порядке.
— …Ты такой идиот!
Светлая бровь изогнулась.
— Не слишком-то романтично.
— Я же говорила тебе, — пояснила она, смеясь сквозь слезы. — Ликантропия — не заразная болезнь. Это либо есть, либо его нету. Ты можешь делать переливания хоть весь год, но на луну все равно не завоешь. — Мойра звонко чмокнула его в губы. — Но ты же не знал и все равно согласился… Я люблю тебя. По разным причинам, но эта — самая главная.
— Ладно, пустяки, — принялся бахвалиться Джаред. — Я тебя тоже люблю. И ты
— Ага, ты мне все время про это твердишь.
Джаред снова стиснул Мойру, невольно показывая свою уязвимость.
— Да, но ты так и не ответила.
— Ну конечно, я за тебя выйду. Я же так долго… — Мойра вспомнила вереницу лет, прожитых в одиночестве, — …ждала тебя.