— У Картера свидание с кем-то, — уныло сообщила Мэллори. — Но не с Фиби, и, похоже, не с Афиной, и не с Бри. Днем он встречался с ней во время ленча и сейчас снова ушел. Сказал, что ходил к зубному врачу. Он наверняка солгал, но по возвращении действительно выглядел ужасно.
— Вот так совпадение! Сегодня один мужчина заявил, что общение со мной хуже, чем удаление нерва из больного зуба.
— Мужчины не любят открывать душу.
— Точно. Они как устрицы. Во всяком случае, этот мужчина. Мне, похоже, понадобятся щипцы, чтобы вытащить его из раковины. Представляешь, я была вынуждена назначить ему две встречи в один день.
Мэллори почувствовала сострадание и неожиданную симпатию к бедняге.
— В чем его проблема? Вы же можете сказать, если не называть имен?
— Да история достаточно обычная, — небрежно отмахнулась Мэйбл. — Женщины всегда липли к нему, как мухи, но в последнее время его это стало утомлять и захотелось чего-то другого, более глубокого, настоящего. Мне кажется, он влюблен, хотя еще сам не осознает это. Впрочем, когда осознает, испугается и не будет знать, что с этим делать.
В этот момент они дошли до отдела белья.
Мэйбл немедленно углубилась куда-то в пену кружев и шелка пастельных, черных и леопардовых расцветок, а Мэллори замерла у манекена, одетого в розовый комплект — коротенькую ночную рубашку на тонких бретелях и такой же короткий халат-кимоно с длинными рукавами и широким поясом.
— Я хочу это, — указала она продавщице.
— Дайте ей все, что она пожелает, — распорядилась Мэйбл. — Пойди примерь, милочка.
Интуиция не подвела ее. Шелк касался ее обнаженного тела, как будто ласкал. Дрожь удовольствия прошла по телу Мэллори, и низ живота привычно отяжелел. Если бы Картер был с ней сейчас в примерочной…
— Ты в порядке там, милочка? — прокричала Мэйбл откуда-то издалека.
— Да, — прошептала в ответ Мэллори.
— Что? — голос раздался совсем рядом. Видимо, Мэйбл подошла к примерочной кабинке.
— Теперь я поняла, что вы имели в виду. Сейчас я чувствую себя сексуальной.
— Что бы она там ни примеряла, мы это покупаем, — прошипела Мэйбл продавщице. — И что ты теперь намерена с этим делать, милочка?
Как на исповеди, подумала Мэллори и через дверь поведала Мэйбл все, что хотела бы сделать.
Только добравшись до своего номера с пакетами, полными богатств — кружевных трусиков, бюстгальтеров и других соблазнительных вещиц, включая розовый пеньюар, Мэллори вспомнила, что так и не спросила Мэйбл, начала ли она читать книгу ее матери.
Картер никуда не ушел. В этом можно было не сомневаться, поскольку на одном стуле в гостиной валялось его пальто, на другом — галстук, на столике, где стояла елочка, валялся раскрытый портфель и бумаги. Но самого Картера не было — он был в своей спальне. Слава богу, не было слышно ни женского голоса, ни жеманного хихиканья, не видно никаких туфель на шпильках, пальто или сумочки.
Похоже, Картер был один.
Она на цыпочках прокралась в свою комнату, затем обратно — повесить пальто. Мама, ты снова тут со своими незыблемыми правилами, невесело подумала Мэллори. Не справившись с собой, она повесила в шкаф и пальто Картера, после чего свернуть галстук и сложить бумаги было и вовсе естественным делом.
Почувствовав голод, Мэллори позвонила и заказала ужин в номер.
— Ваш заказ и заказ мистера Комптона доставить одновременно?
— Нет, по мере готовности.
Все это немного походило на фарс. Прильнув ухом к двери, Мэллори услышала, как Картер пересек гостиную, чтобы открыть дверь официанту, а затем прошел обратно в спальню. На второй звонок тридцать минут спустя открыла Мэллори и жестом указала официанту на свою комнату. Приступив к ужину, она вдруг услышала, как Картер прокрался через гостиную, чтобы выставить за дверь грязную посуду.
Пробегая на цыпочках мимо двери Картера, чтобы выставить свой поднос с грязной посудой за дверь, она услышала приглушенные звуки — бах, бам! — Картер явно смотрел какой-то боевик. Мэллори приняла ароматную пенную ванну, вымыла и высушила волосы, подновила макияж. Включив по телевизору бизнес- канал, она выслушала последние биржевые новости, но потом переключилась на мелодраму.
Наконец, не выдержав, она подкралась к двери Картера и прислушалась. Уловив характерное посапывание, она поняла, что тот уснул.
Пора!
Как будто разворачивая военную кампанию, Мэллори тщательно проверила амуницию. Лицо, волосы, маникюр, педикюр, наряд… В бой! Стоп!
Она забыла о духах. Так, пару капель с запахом пачули — насыщенных, мускусных… Теперь готова!
Не рано ли?
Мэллори снова подкралась к двери, сделала глубокий вдох…
Бумаги! Бумаги, которыми она собиралась потрясти перед лицом Картера в качестве демонстрации своих исключительно деловых намерений.
Схватив бумаги, Мэллори снова метнулась к заветной двери.
— Картер, меня осенило! — С этим возгласом она ворвалась в спальню. — Просыпайся! Я должна обсудить это с тобой немедленно, пока идея свежа! — Добравшись до кровати, на которой копошился Картер, пытаясь принять сидячее положение, Мэллори уселась на краешек, не забыв подобрать под себя одно колено таким образом, чтобы коснуться Картера.
— Уже утро? — проговорил он сипло.
— Нет еще. Но то, что я придумала, слишком важно, чтобы дожидаться утра. — Чувствуя, как прохладный воздух ласкает ее оголившиеся ноги и забирается между раздвинутыми как бы ненароком бедрами, Мэллори почувствовала нарастающее возбуждение.
Она положила стопку бумаг прямо на кровать, и каждый раз, чтобы достать тот или иной документ, она наклонялась над Картером, касаясь грудью его груди.
— Ты уже достаточно проснулся, чтобы выслушать меня?
Он еще никогда не был таким проснувшимся, а самой проснувшейся была та часть его тела, на которую он судорожно пытался натянуть одеяло, потому что простыня не могла скрыть его явного возбуждения. Света, падающего от приоткрытой двери, было достаточно, чтобы видеть Мэллори в розовом шелковом халатике. Разошедшиеся полы позволяли видеть ее грудь — высокие, гладкие, кремовые, как мороженое, холмики, которые так и хочется лизнуть.
Картер почувствовал зуд в руках, так ему хотелось прикоснуться к этой груди, нащупать горошины сосков, прильнуть к ним ртом, подразнить языком, чтобы Мэллори закричала от удовольствия и взмолилась о большем.
Аромат ее духов щекотал его ноздри и будоражил воображение. Он был насыщенным, но не тяжелым, а интригующим, волнующим, обещающим.
— Понимаешь, все свидетели что-то хотят… — Взгляд Мэллори затуманился.
Картер гадал — испытывает ли она что-то сродни тому, что чувствует он, или это просто эйфория от внезапно озарившей ее идеи? Или, что много хуже, просто воздействие интимности момента безотносительно его личности — ночь, полумрак спальни, обнаженный мужчина в постели?
— Все чего-то хотят, — произнес он, слыша, как охрип его голос. Он очень хотел сказать ей, чего хочет именно он и именно в эту минуту. Нет, продемонстрировать ей — ртом, языком, руками, своей плотью, болезненно пульсирующей от желания оказаться глубоко внутри ее лона.
— Да, — дрогнувшим голосом согласилась Мэллори. — А что касается свидетелей, они все, по сути, хотят одного… они хотят…
И вот уже руки Картера обнимают ее стройное тело, лихорадочно гладят его, а губы прижимаются к ее губам. Со стоном Мэллори распрямила ноги и оказалась лежащей на нем сверху.
Тело Картера было большим и крепким. Его язык проник в ее рот и лихорадочно обследовал все его потайные уголки, его руки сжимали ее ягодицы, все сильнее притискивая их к самой твердой, самой