тебе ответил?
Фиби уставилась на свои колени, прикусывая нижнюю губу.
– Он ответил, что он тоже скучный. Говорил что-то о том, что уже давно не ходит на свидания, и прочую чушь. Но думаю, он знал, что я это и хотела услышать.
– О да. Мужчины обычно придумывают всякую ложь, лишь бы заставить женщин выйти замуж. Похотливые дураки, так стремящиеся обрести семью и потерять свободу. Если этот парень говорит, что хочет только тебя, а не всех других женщин, которые сами бросаются на него, то даже не слушай его. Это у них самая старая уловка.
Ошеломленная Фиби могла только молча раскрывать рот. Ее глаза наполнились слезами. Затем, не в силах скрывать правду или уйти от нее, Фиби тихо сказала:
– О, Тиффани, откуда ты все знаешь? И почему после детства, проведенного в аду, тебя не заперли в сумасшедшем доме?
– Потому, что со мной была ты, Фиби. Только поэтому. И если ты любишь Трейса, то больше доверяй себе.
Фиби застонала.
– Кажется, в этот раз я действительно сумела испортить все.
– Так сумей исправить. Не упусти время. Приступай немедленно. И ради небес, не надевай твою кретинскую одежду, когда будешь его искать и просить у него прощения. Взгляни, что есть у меня в шкафу. Надень самую маленькую вещь, какую сможешь натянуть. Помни, ничто так ясно не говорит «я люблю тебя!», как короткая юбка в обтяжку.
– На прошлой неделе ты сказала, что ничто так ясно не говорит «я люблю тебя!», как отсутствие белья.
Тиффани засмеялась.
– Примени трюк с бельем одновременно с короткой юбкой в обтяжку, и свадебный марш зазвучит прежде, чем бедняга поймет, что именно успело так поразить его.
Через два дня, после очередной попытки позвонить Трейсу, Фиби в отчаянии бросила телефонную трубку. Трейс или умер, или избегает ее. И после невыносимо долгих сорока восьми часов она не знала, что было бы хуже. Вчера вечером он опять работал барменом, но к тому времени, когда она ушла со сцены, уже исчез. Если бы не простой конверт, подсунутый вчера ей под дверь, она могла бы подумать, что Трейс улетел на Луну.
В конверте лежал лист от рассады мистера В.
Сегодня утром она отнесла этот лист Алварецу и должна скоро узнать результат. Иначе последние два дня окажутся потрачены впустую. Да, Реналдо и Делефлуенте прибыли со своими людьми, но, как и мистер В, ни один из них не казался злодеем. Оба были невысокими и круглыми, у обоих были густые усы. Они были похожи на добропорядочных зажиточных итальянцев, знающих толк в хорошей кухне.
Только теперь, когда ее миссия была почти завершена, Фиби почувствовала, как утомлена. В животе у нее заурчало, и она направилась на кухню. Отодвигая пакеты в сторону, Фиби наткнулась рукой на стеклянную банку с темно-красным соусом мистера В. Фиби усмехнулась и сморщила носик при мысли, что маринадом мистера В она уже сыта по горло. Бедный Бобби был не единственным, кто за последние два дня был вынужден съедать за сутки десяток порций спагетти. Анджело Венцара загонял в угол любого, кто работал на его корабле, и заставлял пробовать самый последний вариант соуса.
Фиби решила отодвинуть банку в сторону, и ее взгляд упал на бумажную этикетку, приклеенную к банке. «Филлето Ди Помодоро». Руки Фиби замерли, и она покачала головой.
– Нет, этого не может быть, – прошептала она. – Филлето Ди Помодоро… Остров Помодоро… Одно и то же слово. – С необъяснимым возбуждением Фиби поняла, что находится на пути к разгадке. Стало понятно, почему мистер В готовил так много соуса. Он хотел довести рецептуру до совершенства.
Спустя несколько минут Фиби сидела перед компьютером Тиффани, уставившись на экран, и глаза ее открывались все шире и шире. Она перечитывала слова из итальянского словаря, который нашла в Интернете. Все разрозненные фрагменты сошлись совершенно неожиданно. Пришлось признать правду. Улыбка Фиби медленно становилась все шире, пока не заболели щеки. И затем она позволила себе рассмеяться. Волна облегчения подхватила и закружила ее. Ура! Тиффани и Тони оказались правы!
От смеха даже появились слезы. Через несколько минут, как следует отсмеявшись, Фиби подняла трубку телефона.
– Будьте любезны, я могу поговорить с детективом Алварецом?
Алварецу, наверное, станет плохо, когда он услышит ее гипотезу, но Фиби была убеждена в своей правоте.
Такой поворот событий будет неожиданным и для Трейса. Значит, у Фиби появился шанс, и у нее начал возникать некий план. Может быть, уже пора познакомиться с сестрой Тони. Энджи Венцара могла бы помочь Фиби исправить ситуацию. Фиби уже успела несколько раз поговорить с Энджи. Девушка произвела на Фиби очень хорошее впечатление, и было видно, что она до безумия любит своего брата. Если Фиби удастся заручиться ее помощью, то Трейсу придется выслушать Фиби, хочет он того или нет. А уж тогда… да помогут ей судьба и мини-юбка Тиффани!
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Трейс поднялся на борт «Миража». Первое, что он заметил, был запах. Сильный запах томатного соуса с чесноком. Этот запах заполнял все помещения. Одного этого запаха было достаточно, чтобы Трейса начинало мутить. Никогда в жизни не захочет он даже издали видеть эти проклятые макароны с томатным соусом! За последние два дня мистер В заставил Трейса съесть спагетти больше, чем средний человек может осилить за неделю.
Второе, что он заметил, было присутствие Фиби. Она была где-то рядом. Он не видел ее, но неким шестым чувством ощущал, что она где-то рядом.
Фиби появилась из-за угла. – Привет, Трейс.
Он обернулся на звук ее голоса, увидел, как она одета, и чуть не врезался в стену. Притворяясь, что изучает ее внешний вид, он наклонил голову и прижал палец к своей нижней губе.
– Ты знаешь, нет слов. Ты так хорошо умеешь скрывать свои скучные части. – И он намеренно уставился на «скучные» части, которые разве что не вываливались из выреза ее крошечного топа.
Щеки Фиби порозовели, глаза заблестели, и она выглядела необычайно довольной тем, что Трейс так заинтересовался ее грудью.
– Мне надо поговорить с тобой. Это очень важно. Ты проверял свой автоответчик?
– Нет, – сказал он, обойдя вокруг нее, и направился к бару. Он не стал ей объяснять, что не проверял свой автоответчик специально. В конце концов, что еще могли бы они сказать друг другу? Единственное, что его теперь заботило, было возвращение в журналистику. Хотя он все еще придерживал свою статью, пока полицейские не завершат работу, он счел большим везением, что бармен Бретт сегодня вечером заболел, а Малыш решил поставить Трейса на замену. Несмотря на обещание, данное Фиби, Трейс не собирался упускать ни одну возможность для сбора информации.
Фиби быстро шла рядом с ним, пытаясь не отставать.
– Мне надо поговорить с тобой как можно скорее.
Его дыхание участилось, но внешне он не выказал никаких эмоций.
– Может быть, позже найдется для этого время. Сейчас я должен пойти проверить, как подготовлен бар, открыть бутылки и все прочее. – Он стал шагать шире, надеясь, что Фиби отстанет. Иначе он мог бы упасть перед ней на колени и умолять ее дать им еще шанс. Проклятье, он стал слабонервным!
Фиби побежала, пытаясь догнать его, и покачнулась на своих шпильках, едва не упав.
– Разве тебе не сказали? Сегодня вечером мне велели не танцевать, а работать с тобой в баре. Мы с тобой будем все время вместе…
В пустом зрительном зале был только один длинный стол красного дерева, за которым сидели Энджи, мистер В со своими новыми деловыми партнерами, а также Дэйзи и Барби, которые сегодня тоже не танцевали, а были приглашены к столу, чтобы сопровождать мужчин за обедом.
Фиби стояла рядом с Трейсом и хмурила брови. Пока все шло точно по плану. Правда, Трейс вел себя так, как будто Фиби не существовало. Но в остальном она чувствовала себя довольно хорошо. По ее просьбе Энджи устроила так, чтобы бармен Бретт был отпущен на всю ночь, а Трейс вызван на его место.