— Передумала? — повторил Джон. — С какой стати? Ведь она так стремилась вернуться домой сегодня вечером.

— Знаете, у женщин желания меняются быстро, — пожал плечами управляющий. — Может, ваша жена решила, что все-таки ей лучше поехать с вами поездом. Но, уверяю вас, все пассажиры этого рейса весьма достойные люди, а самолет «Каравелла», на котором они должны были лететь, — абсолютно надежная машина.

— Конечно, — нетерпеливо проговорил Джон. — У меня к вам нет ни малейших претензий. Все было устроено прекрасно. Я просто не могу понять, что заставило ее передумать. Неужели встреча с этими дамами?

Управляющий молчал, так как не знал, что и предположить.

— А может, вы просто обознались? — вмешался в разговор портье, тоже крайне обеспокоенный. — На катере была вовсе не синьора?

— Исключено, — ответил Джон. — Я нисколько не сомневаюсь, что это была моя жена. Она была без шляпы и в красном пальто, как и тогда, когда уезжала из гостиницы. Я видел ее так же ясно, как и вас. Я бы и в суде в этом присягнул.

— Жаль, — заметил управляющий, — что мы не знаем, как зовут тех дам и где они остановились. Вы говорили, что встретились с ними вчера на Торчелло?

— Да… мельком. Но живут они не там, я почти уверен. Собственно говоря, мы еще раз встретились позднее в Венеции, во время обеда.

— Прошу извинить… — проговорил портье и повернулся, чтобы зарегистрировать вновь прибывших туристов.

— Как вы думаете, — в полном отчаянии обратился Джон к управляющему, — может, стоит позвонить на Торчелло в ту гостиницу и спросить, не знают ли они имен этих леди или гостиницу в Венеции, где они проживают?

— Попробуем, хотя надежды мало, — ответил управляющий.

В тревоге Джон снова принялся расхаживать по вестибюлю, не сводя глаз с крутящейся двери и мучительно надеясь, что вот мелькнет красное пальто и появится Лора. Опять последовал кажущийся бесконечным разговор управляющего с кем-то из гостиницы на Торчелло.

— Объясните им, — подсказал Джон, — две пожилые дамы, одетые в серое, абсолютно одинаковые. Одна из них слепа.

Кивнув, управляющий начал передавать подробности. Затем положил трубку и покачал головой.

— Хозяин говорит, что хорошо помнит этих женщин, но они там всего лишь завтракали. Имен он не знает.

— Ну, что ж. Ничего не остается делать, как ждать.

Закурив третью сигарету, Джон отправился на террасу. Нервно расхаживая, он не спускал глаз с канала и старательно вглядывался в лица всех пассажиров, проходящих мимо катеров, моторных лодок и даже вяло плывущих по течению гондол. Минуты шли, но Лора не появлялась. Страшное предчувствие терзало Джона. Ему казалось, что все это подстроено заранее, что Лора вовсе и не собиралась лететь тем рейсом, что прошлой ночью в ресторане она обо всем условилась с сестрами.

«О, Господи! — остановил он себя. — Бред какой-то. Я просто схожу с ума… но все-таки почему, почему? Скорее всего, встреча в аэропорту была случайной, но под каким-то невероятным предлогом они уговорили Лору не лететь. Возможно, опять разыгрывали ясновидиц. Внушили Лоре, что самолет разобьется и что ей лучше вернуться с ними в Венецию. И, разумеется, так болезненно на все реагирующая, Лора поверила им и полностью подчинилась. Но, предположим, все так и было, почему же она все-таки не вернулась в гостиницу? Где она сейчас?»

Четыре часа, половина пятого. Вода канала уже не сверкала от солнечных бликов. Джон подошел к конторке.

— У меня нет сил торчать здесь, — обратился он к портье. — Даже если жена и появится, ехать в Милан поздно. Я пойду поищу ее среди гуляющих на площади Святого Марка или еще где-нибудь. В случае, если она вдруг без меня вернется, объясните ей все, хорошо?

— Да, конечно, — портье сочувствующе посмотрел на него. — Для вас это просто пытка, сэр. Может, благоразумнее заранее заказать номер на сегодняшнюю ночь?

— Да, наверное. Сам не знаю. Впрочем, пожалуй… — безнадежно махнул рукой Джон.

Он вышел из гостиницы, направился к площади Святого Марка, заглянул в расположенные под колоннадой магазинчики, прошел между расставленными на улице столиками ресторанов, рассчитывая, что красное пальто Лоры и необычная внешность близнецов бросятся в глаза даже посреди этой сутолоки. Ни сестер, ни Лоры нигде не было видно. В тесной и толкающейся толпе зевак и любителей поглазеть на витрины Джон прошел вдоль Мерчерие,[20] инстинктивно понимая, что все это бесполезно. С какой стати Лора, отказавшись от рейса и вернувшись в Венецию, станет ходить по магазинам? Если бы она и приехала сюда по причине, совершенно недоступной его воображению, она, безусловно, пришла бы первым делом в гостиницу, чтобы найти его, Джона.

Единственное, что ему оставалось делать, это попытаться отыскать сестер. Но как? Ведь они могут жить в любой из сотен гостиниц и пансионатов, разбросанных по всей Венеции. Или даже на другой стороне в Дзаттаре или еще дальше в Джудекка.[21] Хотя, впрочем, это маловероятно. Скорее всего они обитают где-то в районе церкви Сан Дзаккария, недалеко от того ресторана. Едва ли слепая вечерами уходит далеко от дома. Какой он дурак, что не подумал об этом раньше. Повернувшись, Джон зашагал прочь от ярко освещенных улиц с магазинами на каждом шагу к узким и тесным переулкам, по которым они бродили вчера. Джон без труда разыскал ресторан, в котором они обедали. Он был еще закрыт, но в зале крутился, накрывая на столы, незнакомый официант. Джон попросил его позвать patrone.[22] Официант исчез где-то в недрах заведения и вскоре вернулся в сопровождении владельца, который по причине нерабочего времени позволил себе предстать не при полном параде, а запросто, без пиджака.

— Я обедал у вас вчера вечером, — начал объяснять Джон. — А вон за тем столиком в углу сидели две дамы.

— Вы хотели бы заказать на сегодняшний вечер тот столик? — спросил хозяин.

— Нет, — ответил Джон. — Нет. Там сидели две дамы, две сестры, due sorelle, близнецы, gemelle — как же это по-итальянски «близнецы»? Помните?

Две дамы, sorelle, vecchie…[23]

— А, — вспомнил хозяин. — Si, si signore, la povera signorina,[24] — прижав руки к глазам, он изобразил слепую. — Да, да. Помню.

— Вы знаете, как их зовут? Где они живут? Мне нужно их найти.

Владелец ресторана всплеснул от огорчения руками.

— Прошу извинить, синьор, но я не знаю, как зовут синьорин. Они обедали здесь раз или два, но не говорили, где живут. Попробуйте зайти сегодня вечером. Может, они снова придут. Хотите заказать столик? — и в надежде, что вид зала вызовет у посетителя желание вернуться сюда пообедать, сделал широкий жест рукой, показывая, что можно выбрать любой стол.

Джон покачал головой:

— Спасибо, не надо. Скорее всего я буду обедать в другом месте.

Простите за беспокойство. Если синьорины придут… — он помолчал, а потом добавил: — Возможно, я зайду позже. Еще не знаю.

Хозяин поклонился и проводил его до дверей.

— В Венеции можно встретить людей со всего мира, — улыбнулся он. — Надеюсь, синьор сегодня вечером встретит своих друзей. Arrive derci, signore.[25]

Друзей? Джон вышел на улицу. Скорее похитительниц… Его беспокойство уже перешло в ужас, настоящую панику. Случилось что-то страшное. Эти женщины вцепились в Лору, воспользовались ее внушаемостью, заставили идти с собой в гостиницу или еще куда-нибудь. Может, обратиться в консульство? Но где оно находится? Да и что он там скажет? Джон брел без цели, куда глаза глядят, и так же, как и накануне вечером, очутился в районе совершенно незнакомых улиц. Вдруг, подняв глаза, он увидел высокое здание, на котором были написаны слова: QUESTURA.[26]

Вы читаете Не оглядывайся
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату