Они пошли по улице Трех Разбойников и увидели, что высокая стена как раз у поворота, где Лэрд видел в последний раз Трильби, когда она обернулась и послала ему рукой воздушный поцелуй, была снесена на расстоянии приблизительно двадцати метров. Взору их предстал старинный тихий сад, давно заброшенный, причудливый, тенистый, с высокими вековыми деревьями; влажные, топкие, заросшие зеленым мхом аллеи были усыпаны осенними желтыми листьями; беспорядочные кучи мусора, не убиравшегося годами, валялись тут и там… Вычурный, поблекший, укромный уголок с опустевшими беседками и полуразвалившимися каменными скамьями, — с побитыми непогодой мраморными статуями — безрукими, безногими фавнами и дриадами! А в глубине сада виднелся ветхий, жалкий, но все еще обитаемый домик с выцветшими занавесками на окнах и разбитыми стеклами, заклеенными вощеной бумагой. Когда-то, сотню лет назад, он, наверное, был очаровательно красив, этот «Павильон Флоры», некогда таинственный приют любви давно погребенных легкомысленных аббатов и навсегда преданных забвению кавалеров и дам на высоких красных каблучках, в пудреных париках, с мушками, ветреных и беспутных, но, о! столь обольстительных в нашем представлении! И прямо через заросшую лужайку, где лежала брошенная в высокую сырую траву поломанная игрушечная колясочка, а рядом с ней разбитая кукла, шла осквернявшая сад колея, проложенная колесами телег и подковами лошадей. Без сомнения, здесь будет новая улица, как предположил Таффи, возможно опять под названием улицы Трех Разбойников.

— Ах, Таффи, — сентенциозно заметил Лэрд, подмигнув, как обычно, Билли, — я не сомневаюсь, что в прежние времена разбойники были гораздо лучше! Не чета теперешним!

— Я совершенно в этом уверен, — сказал Таффи с непоколебимым убеждением и грустно вздохнул. — Если бы только мне удалось написать хоть одного из них таким, каким он был в действительности!

Как часто им хотелось узнать, что скрывается за надменной, высокой стеной! А теперь го, что открылось их беглому взгляду, брошенному в это когда-то праздничное прошлое, трогательный вид странного, старого, нищенского жилья с населяющими его теперь бог весть какими горестями и печалями, обнаженными перед чужим взором несколькими ударами кирки, нашел отзвук в их собственном подавленном настроении, всего час назад таком солнечном и чудесном. В унынии продолжали они свой путь в Люксембургский музей и сад.

Казалось, в спокойной и веселой зале, где приятно пахло масляными красками, сидят все те же люди, что и прежде, делая копии все с тех же картин — с «Нивернезских пахарей» Розы Бонэр, с «Малярии» Геберта и с «Римлян времен упадка» Кутюра.

А в чинном пыльном саду, казалось, тоже ничего не изменилось: те же «пью-пью» или «зузу» прогуливались с теми же «нуну» или сидели с ними на скамеечках у тех же скучных прудов с золотыми и серебряными рыбками, и те же старички ласкали тех же «ту-ту» и «лу-лу»! [24]

Затем они решили зайти перекусить к папаше Трэну, в ресторан «Короны» на улице Люксембург — в память старинного знакомства! Но, прибыв туда, они обнаружили, что хорошо памятные им ароматы скромной ресторации, когда-то казавшиеся им такими аппетитными, теперь вызывают у них тошноту, поэтому они ограничились тем, что очень тепло приветствовали папашу Трэна, который был вне себя от радости при виде их и готов был перевернуть вверх ногами все свое заведение, чтобы оказать достойный прием столь почетным гостям.

Лэрд заикнулся было об омлете в кафе «Одеон», но Таффи тоном, не допускающим возражений, послал «к чертям кафе «Одеон»!

Тогда они наняли открытую коляску и отправились к Ладуаену, где поели на славу, как и подобает трем преуспевающим британцам, находящимся на каникулах в Париже. Три беспечных мушкетера, вкушающие блаженство, полные хозяева себе и Лютеции! Затем они поехали через Булонский лес поглядеть на гулянье в парк Сен-Клу (вернее, на то, что оставалось от гулянья, так как праздник продолжался уже шесть недель), на эту арену многочисленных подвигов Додора и Зузу в прежние времена. Там было гораздо интереснее, чем в Люксембургском саду: казалось, здесь все еще царит живой и неугомонный дух Додора.

Во всяком случае, отсутствие Додора вовсе не помешало им с удовольствием наблюдать за синеблузыми сынами галльского народа (и изящно обутыми и в белых чепцах дочерьми), всей душой предававшихся веселью. И нельзя порицать Лэрда (возможно вспомнившего Хемстед Хисс в пасхальный понедельник) за то, что он снова произнес свою любимую фразу, ту самую, с которой начал свое знаменитое путешествие во Францию некий священник, в высокой степени наделенный чувством юмора и меньше всего служащий образцом британских пасторов.[25]

Когда они вернулись в гостиницу, чтобы переодеться и пообедать, оказалось, у Лэрда нет белых перчаток, в которых полагалось идти на концерт, и они решили пройтись по бульвару до галантерейного магазина, весьма роскошного и фешенебельного. При входе они были любезно встречены «патроном», маленьким толстеньким буржуа. Со словами: «Пару белых перчаток господину», — он направил их к высокому, изящно одетому молодому приказчику с аристократической внешностью.

Вообразите себе удивление трех друзей, когда они узнали в нем Додора!

Жизнерадостный, неотразимый Додор, совершенно не смущаясь своей новой ролью, пылко выразил свой восторг от встречи с ними и представил их своему патрону, его жене и дочери: месье, мадам и мадемуазель Пассфиль. Вскоре стало совершенно ясно, что, несмотря на свою скромную должность, Додор — любимец патрона и особенно его дочки. Месье Пассфиль пригласил наших трех героев остаться на обед, но они сошлись на компромиссе, пригласив Додора отобедать с ними в гостинице, на что он, не задумываясь, согласился.

Благодаря Додору обед прошел весьма оживленно, и они вскоре забыли о грустных впечатлениях этого дня.

От Додора они узнали, что ему не досталось ни копейки в наследство, а посему он вынужден был оставить армию и в продолжение двух лет вел бухгалтерские книги у папаши Пассфиля и обслуживал его покупателей. Завоевав расположение жены и в особенности дочери, он в недалеком будущем станет не только компаньоном своего хозяина, но и его зятем, так как сумел внушить супругам Пассфиль, что, несмотря на его бедность, сочетаясь браком с Риголо де Лафарсом, их дочь делает поистине блестящую партию.

Его шурин, сэр Джек Ривс, давно поставил на нем крест, но сестра Додора, после некоторого размышления, решила, что женитьба на девице Пассфиль — это далеко не худшее, на что он способен; во всяком случае, он будет редко показываться в Англии, а это уже утешение! Недавно, проездом через Парник, она посетила семью Пассфиль и своим великолепием совершенно ослепила их. И не удивительно, ведь миссис Джек Ривс считается одной из самых красивых и элегантных молодых женщин в Лондоне. Изящнейшая из изящных.

— А как поживает Зузу? — спросил Билли.

— А, старина Гонтран? Я редко его вижу. Вы, конечно, понимаете, мы больше не встречаемся в обществе, и не потому, что кто-то из нас гордец! Но он лейтенант гвардии — офицер! Кроме того, умер его брат, и он унаследовал титул герцога де ла Рошмартель. Он большой баловень императрицы, так как смешит ее чаще, чем кто-либо другой! Сейчас высматривает себе в жены самую богатую наследницу и, безусловно, подхватит ее — с таким именем, как у него! Говорят, он уже нашел — мисс Лавиния Хонкс из Чикаго. Двадцать миллионов долларов! Во всяком случае так сообщает светская хроника «Фигаро».

Затем Додор рассказал им новости о других старых друзьях, и они не расставались, пока не наступило время отправляться в Цирк Башибузуков. Они условились с ним о совместном обеде на следующий день в обществе его будущей семьи.

По улице Сен-Оноре тянулись нескончаемой вереницей в два ряда кареты и экипажи, медленно двигаясь к главному подъезду огромного концертного зала в Цирке Башибузуков. Хотелось бы мне знать, стоит ли он на месте и посейчас? Бьюсь об заклад, что нет! Как раз в тот период Вторую империю охватила жажда разрушения и «построения» (если такое слово существует), и я не сомневаюсь, что мои читатели парижане напрасно стали бы теперь искать Цирк Башибузуков.

Наших друзей провели к их креслам, и они начали с удивлением озираться вокруг. Это было еще до

Вы читаете Трильби
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату