быть за все в ответе, народ его любил до самозабвения. Это все из-за того, что предыдущий президент, хоть и был мастак на всякие политические реформы, к концу своего правления был настолько ненавистен жителями острова, что был вынужден покинуть свой пост раньше срока. Однако это оказалось лишь политическим ходом, после которого всплыл его так называемый преемник.

– Все равно нам тут не жить. Этот каналья президент – вот кто будет жить тут вечно, поскольку пустил корни. А нам придется, как легавым собакам, выполнить свой долг, получить награду и убраться. Это не наша земля, и мы тут не хозяева. И если в данный момент в наших руках сила, то не стоит обольщаться. Ее нам дали лишь для того, чтобы мы загрызли того, кого нужно, а если мы этого не сделаем, загрызут нас. Мы лишь волкодавы на цепи, размер которой определяет хозяин, от него все и зависит.

Такие разговоры вел в пути наш генерал дон Габриэль де Рохас-Валле-и-Фигуэра, который, впрочем, считал меня своим другом, и когда мы оставались наедине, с него слетала маска высокомерности. Обычно разговоры на свою любимую тему о «фатальном невезении» начинались после начала второй бутылки вина.

– Я, высокородный дворянин чистейших кровей одного из самых старинных родов Испании, вынужден заниматься сбором какой-то игрушечной армии, чтобы изгнать голодранцев с этого забытого богом берега острова, – сетовал он. – Вот судьба-злодейка. Я, привыкший жить на широкую ногу в Мадриде, здесь не могу купить себе даже предметов первой необходимости, не говоря уже о вине, которое я привык пить. Приходится употреблять всякую местную гадость из бананов или тростника. Я бы с большим удовольствием пил воду, если бы ее здесь вообще возможно было пить без шанса отравиться и помереть. Боже, за что мне такие наказания?

– Не нужно так расстраиваться, дон Габриэль, – пытался я его успокоить, – ведь все, что вы перечислили, ни в коей мере не идет в сравнение с мерзкими местными мухами и мушками, которые готовы сожрать человека целиком. Вот самое отвратительное в Новом Свете.

– Да, мой друг. Это верно. Но я старше вас лет на десять, поэтому мой желудок привык к употреблению хорошего вина больше, чем ваш. И поверьте, что это ужасно, когда вам вместо хереса подают какую-то банановую настойку, а вместо… Даже вспоминать не хочется все эти ужасные местные названия, которые внушают моему избалованному желудку глубочайшее отвращение.

– Вы, дон Габриэль, говорили о каких-то голодранцах, которых вы должны разогнать, – попытался я увести своего генерала в сторону от его грустных мыслей.

– В Новом Свете всё гораздо мельче, и я даже сказал бы – ничтожней, чем в Старом. Если там я считал, что подавление восстания рыбаков в Неаполе не прибавит доблести моему имени, то тут разгон нескольких десятков несанкционированных поселенцев на никому не нужном прибрежном островке – заслуга еще меньшая. Поэтому, признаюсь, я не понимаю всю эту конспирацию, которую создал ваш отец вокруг столь тривиального похода, цель которого мне пока даже до конца неизвестна.

– Как так?

– Да очень просто. Я должен получить пакет с инструкциями о цели похода после прибытия в Пуэрто- Плату флота из Санто-Доминго, которым будет командовать, скорее всего, мой друг весельчак де Кальдерон. Кроме этого, я ожидаю, что его кораблей будет не меньше десятка, а на их борту не менее пятисот солдат десанта.

– Думаю, вы, мой генерал, уже предугадали не только численность прибывающей армии, но и ее конечную цель.

– Конечно, мой друг, конечно. Это остров Тортуга. Каждый, кто сейчас приезжает на Эспаньолу, сразу же непременно слышит разговоры о несанкционированных поселениях на северо-западе, в том числе и на этой Тортуге, с которыми не могут справиться ни президент, ни новый губернатор. Но иностранные поселенцы сами по себе народ безвредный, хотя и вне закона. Они лишь безбедно живут, охотясь на наших одичавших коров. Так вот, этим матадорес, которых в глубине Эспаньолы никогда никто не считал и не пересчитает, наш тупой президент предложил вносить 13-процентный подоходный налог. Однако до этого нужно прийти в любой испанский поселок и зарегистрироваться, чтобы потом там платить этот самый налог. А это значит, что поселенец признает власть короля Испании и готов платить любой другой налог, который от его имени назначит президент Эспаньолы.

Поскольку все охотники-иностранцы, живущие на острове, были нормальными (кроме одного), они проигнорировали эти сообщения. Лишь некий француз по прозвищу Белый решил сделать все, что предписывал наш президент. Он пришел в Сантьяго и заплатил налог. Тут-то в него и вцепились. Стали доискиваться, когда и что он платил в казну, какие у него доходы, какое состояние, какая недвижимость. Словом, парень попал в жернова. Дело кончилось тем, что у него сначала отобрали все имущество, потом посадили в тюрьму за недоплату, а затем повесили на центральной площади в назидание всем тем, кто не стал ничего платить.

– К чему вы это все рассказываете?

– Да к тому, мой юный друг, что любые, даже правильные, начинания можно довести до полного абсурда. И первые спецы тут – подлое племя этих хищников чиновников. Именно они придумывают всякие жизненные сложности, которые называют порядком, но все это на самом деле служит лишь им на пользу. А там, где деньги, там плодятся все новые и новые бестии, большинство из которых я бы с удовольствием вздернул на суку.

– Да, но чиновники охраняют закон…

– Закон для всех один – Господь и его заповеди да указы нашего монарха. Поэтому я всегда плевал на всякие чиновничьи распоряжения, инструкции и предписания. Пусть, как говорят на Эспаньоле, засунут себе их… Я слишком родовит, чтобы обращать внимание на подобные глупости, изобретенные с целью наживы для подлого сословия. Быдло, мой друг, оно и в чиновничьем сословии сидит крепко.

– Не кажется ли вам, что вы слишком высокомерно судите о людях?

– А не кажется ли вам, что идальго, чьи предки до восьмого колена несколько веков доблестно сражались за Испанию, чтобы отвоевать ее у мавров, и который сам в армии с четырнадцати лет, не должен благоговейно внимать любой глупости, сотворенной чиновником-выскочкой, даже не знающим, как зовут его прапрадеда? Может быть, вы думаете, что для Испании важнее он, раз его случайно наделили ничтожной властью и дали печать, чем он решил попользоваться в своих интересах? Может, вы считаете, что из-за этого должна померкнуть многовековая слава моих предков?

– Упаси господи, я так не говорил…

– Тогда, молодой человек, оставим мое высокомерие. Я честно заслужил его в открытом бою, проливая кровь с юности. А вот чем вы объясните высокомерие чиновника, к которому я вынужден обращаться по необходимости? Вы никогда не думали именно об этой несправедливости?

– Честно говоря, я никогда и не сталкивался с чиновниками…

– Это видно. Слава богу, что при дворе, где я провел лучшие дни своей жизни, и в Вест-Индии, где я провожу худшие, чиновники не имеют большой власти. С придворными они боялись связываться, а тут, в Новом Свете, порядки дикие, страна тоже, поэтому здесь ценят силу. Мотайте на ус. Вы с вашим умением фехтовать вскоре можете сделать себе блестящую карьеру. Я вам обещаю.

Примерно такие разговоры мы вели по вечерам в Сан-Фелипе-де-Пуэрто-Плате, когда оставались наедине. К моему удивлению, в словах этого кабальеро, которого я считал чрезвычайно высокомерным, содержалась какая-то незыблемая библейская истина, которая ушла из нашей повседневности и которую он защищал. Даже само его существование на этом свете было противоестественно. Дон Габриэль умудрялся жить вопреки всем устоявшимся людским правилам и законов, при этом сохраняя силы и уверенность в том, что правда за ним. Порой я завидовал твердости такой жизненной позиции и, невольно примеривая ее на себя, еще и еще раз убеждался в том, что так бы жить не смог. В то же время несгибаемый характер дона Габриэля, расставшегося с деньгами, высоким положением и всеобщим уважением ради сохранения собственного достоинства и чести, столь мало ценимых в наш век, меня поражал. Прикидывая его поступок на себя, я с трудом мог представить, что, будучи близким другом принца королевских кровей, пошел бы с ним на конфликт… Для меня это был слишком тяжелый выбор. И скорее всего, я не смог бы поступить так, как это сделал дон Габриэль. От этого я чувствовал себя последним мерзавцем.

Глава десятая

Из рассказов капитана Пикара

– Ой-ля-ля! Ну вы меня действительно удивили, – так начал однажды свой рассказ капитан

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату