должны искать преступника там, где преступление имело бы смысл, а это касается только федерального поверенного, – продолжал он.

– Писатель тоже считает Гастмана убийцей, – крикнул Чанц.

– И ты тоже считаешь его убийцей? – насторожился Берлах.

– И я тоже, комиссар.

– Значит, только ты, – констатировал Берлах. – Писатель считает его лишь способным на любое преступление, это разница. Писатель не сказал ни слова о преступлениях Гастмана, он говорил только о его потенциях.

Тут Чанц потерял терпение. Он схватил старика за плечи.

– Многие годы я оставался в тени, комиссар, – прохрипел он. – Меня всегда обходили, презирали, использовали черт знает для чего, в лучшем случае как опытного почтальона.

– С этим я согласен, Чанц, – сказал Берлах, неподвижно уставясь в отчаянное лицо молодого человека, – многие годы ты стоял в тени того, кто теперь убит.

– Только потому, что он был более образованным! Только потому, что он знал латынь!

– Ты несправедлив к нему, – ответил Берлах, – Шмид был лучшим криминалистом, которого я когда-либо знал.

– А теперь, – кричал Чанц, – когда у меня, наконец, есть шанс, все должно пойти насмарку, моя единственная возможность выбиться в люди должна пропасть из-за какой-то идиотской дипломатической игры! Только вы можете еще изменить это, комиссар, поговорите с Лутцем, только вы можете убедить его послать меня к Гастману.

– Нет, Чанц, – сказал Берлах, – я не могу этого сделать.

А тот тряс его, как школьника, сжимал его плечи кулаками, кричал:

– Поговорите с Лутцем, поговорите! Но старик не уступал.

– Нельзя, Чанц, – сказал он, – больше я этим не занимаюсь. Я стар и болен.

Мне необходим покой. Ты сам должен себе помочь.

– Хорошо, – сказал Чанц, отпустил Берлаха и взялся за руль, хотя был смертельно бледен и дрожал. – Не надо. Вы не можете мне помочь.

Они снова поехали вниз в сторону Лигерца.

– Ты, кажется, отдыхал в Гриндельвальде? В пансионате Айгер? – спросил старик.

– Так точно, комиссар.

– Там тихо и не слишком дорого?

– Совершенно верно.

– Хорошо, Чанц, я завтра поеду туда, чтобы отдохнуть. Мне нужно в горы. Я взял недельный отпуск по болезни.

Чанц ответил не сразу. Лишь когда они свернули на дорогу Биль – Нойенбург, он заметил, и голос его прозвучал, как обычно:

– Высота не всегда полезна, комиссар.

* * *

В этот же вечер Берлах отправился к своему врачу доктору Самуэлю Хунгертобелю, на площадь Беренплатц. Уже горели огни, с каждой минутой все больше вступала в свои права темная ночь. Из окна Хунгертобеля Берлах смотрел вниз на площадь, кишевшую людьми. Врач убирал свои инструменты.

Берлах и Хунгертобель давно знали друг друга, они вместе учились в гимназии.

– Сердце хорошее, – сказал Хунгертобель, – слава богу!

– Есть у тебя записи о моей болезни? – спросил Берлах.

– Целая папка, – ответил врач и указал на ворох бумаг на письменном столе.

– Все о твоей болезни.

– Ты кому-нибудь рассказывал о моей болезни, Хунгертобель? – спросил старик.

– Что ты, Ганс, – сказал другой старик, – это же врачебная тайна.

Внизу на площади появился синий «мерседес», стал в ряд с другими машинами.

Берлах присмотрелся. Из машины вышли Чанц и девушка в белом плаще, по которому струились светлые пряди волос.

– К тебе когда-нибудь забирались воры, Фриц? – спросил комиссар.

– С чего ты взял?

– Да так.

– Однажды мой письменный стол был весь перерыт, – признался Хунгертобель, – а твоя история болезни лежала сверху на столе. Деньги не пропали, хотя их было порядочно в письменном столе.

– Почему ты не заявил об этом? Врач почесал голову.

– Хотя деньги и не пропали, я все же хотел заявить. Но потом забыл.

– Так, – сказал Берлах. – Ты забыл. С тобой по крайней мере воры хлопот не имели. – И он подумал:

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату