опустела.
Билли подняла голову и только сейчас заметила, что в пивной воцарилась тишина и вся публика смотрела на нее. У их столика появился Рауль и поставил рядом с тарелкой Билли дымящуюся чашку черного кофе. Женщина не раздумывая отхлебнула горячий напиток и чуть не обожгла губы и язык, но тем не менее продолжила пить небольшими глотками.
Покончив с кофе, Билли поискала глазами салфетку. Женщине не хотелось вытирать губы рукавом, тем более в присутствии мужчин. Но тут она увидела чистый носовой платок, протянутый ей Крэгом Ролинзом. Билли взяла платок и вытерла губы. Всеобщий вздох облегчения раздался в зале, словно все посетители ждали окончания ее завтрака. Женщина взглянула на Лаки и поблагодарила его. Затем она отыскала глазами Рауля.
– Мистер Рауль, завтрак был превосходным. Сколько я вам должна?
Около двадцати голосов одновременно заспорили, предлагая оплатить завтрак леди. Рауль в замешательстве подошел к мужчине, перекричавшему всех остальных, и взял у него деньги.
В течение всей трапезы Крэг Ролинз задумчиво глядел на женщину, и его продолжали мучить прежние вопросы. Кто она такая? Откуда она взялась в Алдер Галче и что делает здесь? Может, Санни права, и эта женщина – разодетая проститутка, которая очень умело скрывает свой бизнес? Однако, Крэг в который раз отогнал от себя эту мысль. Вряд ли проститутка будет чувствовать себя так неловко в обществе мужчин. Кроме того, Билли хорошо воспитана и совсем не вульгарна для уличной женщины.
Крэг увидел, как Билли скромно наклонила голову, когда Лаки сделал ей какой-то комплимент. Губы женщины тронула улыбка, обнажившая жемчужные зубы. Крэг почувствовал приступ раздражения, эта непреднамеренная дьявольская улыбка взбесила его. Мужчина встал и быстро направился к выходу, даже не заметив, что Билли протянула ему платок.
Когда дверь закусочной закрылась за его спиной, женщина вздохнула: ей не пришлось объяснять причину своего побега. Билли аккуратно разложила платок и, высыпав в него золотые песчинки, так же аккуратно свернула его.
Женщина вспомнила, что еще не нашла себе никакой работы. Она встала из-за стола и, извинившись перед Лаки, отправилась на кухню к Раулю. Тот стоял у плиты и не спеша помешивал варившийся бульон. Билли глубоко вздохнула и позвала:
– Мистер Рауль.
Мужчина все так же неторопливо всыпал в бульон вермишель, перемешал его и, наконец, обернулся.
– Мистер Рауль, вам не требуется помощница? Я могла бы подавать на стол, мыть посуду. Все, что угодно.
Тот удивленно посмотрел на Билли.
– Разве вам кажется, что Раулю нужна помощь? Билли оглядела кучу грязных тарелок, сложенных в большую раковину возле плиты.
– А разве нет?
– Рауль все делает сам.
– Значит, вы меня не возьмете?
– Нет. Всего хорошего.
И Рауль повернулся к плите. Его отказ не удивил Билли. Она уже почти разуверилась, что где-то ей предложат хоть какую-нибудь работу. Конечно, кроме работы в салуне. Женщина вышла из кухни.
– Что вы собираетесь делать, мисс Билли? Перед ней стоял Лаки. Она уже и забыла про него. Билли оглядела Лаки и нескольких мужчин, стоявших за его спиной.
– Мистер Лаки… Вы очень добры ко мне, но у вас есть свои дела. Не можете же вы всюду сопровождать меня, хотя мне очень приятно ваше общество.
И Билли улыбнулась. Лаки пожал плечами.
– Раз вы так считаете… В поселке не безопасно. Даже днем.
Женщина уже знала об этом.
– Я буду осторожна.
Один из мужчин, стоявших за спиной Лаки, поспешно заговорил:
– Да, мисс Билли. Будьте осторожны. Вы очень похожи на мою сестру, и я не хочу, чтобы с вами что-то случилось.
Билли не сразу нашлась что ответить.
– Я… благодарю вас за заботу обо мне.
Мужчина усмехнулся и, нахлобучив шляпу, направился к выходу. Вслед за ним вся компания потянулась к дверям. Последним шел Лаки. Он обернулся – ему хотелось остаться с Билли. Но женщина помахала на прощание рукой, и Лаки неохотно покинул пивную.
С благодарностью и сочувствием смотрела Билли вслед старателям. Она начинала понимать, как одиноко здесь жилось мужчинам и как жаждали они женского общества. Эта толпа больше не пугала Билли. И все же женщине не хотелось, чтобы кто-либо опекал ее.
В полном одиночестве Билли шла по улице. Проходя мимо лавки, она решила зайти туда. Лавочник оказался пожилым добродушным мужчиной. Он искренне сожалел о том, что у него нет работы для Билли. Женщину это тронуло. Она даже решилась продать ему свое золото, которое здесь можно было взвесить.
Еще в закусочной у Билли возникла мысль предложить золото мистеру Ролинзу, но она стыдилась признаться, что взяла его у Лаки. Не только потому, что теперь ее побег из дома Тунбо казался бы Крэгу
