– Снимай. Тебе Кахнаваки наложил лубок? Он считает, что нога уже здорова. Идем на пруд?

– Кахнаваки рассказал тебе о своих сестрах?

– Он очень красноречив и преодолевает языковые барьеры.

– Ты сумасшедшая, – проворчал Джон.

– Из-за ушиба, – легко согласилась Шеннон, играя золотистым локоном и улыбаясь самой обворожительной улыбкой. – Разве это не придает мне очарования?

Катлер долго смотрел на нее, потом кивнул. Его лицо озарила широкая улыбка.

– Да, ты удивительно красива.

,

Примечания

1

ОООС – общество охраны окружающей среды (Прим. ред.).

2

Фут – британская мера длины, равная 30,49 см (Прим. ред.).

3

Саскуэханна – река на северо-востоке США (Прим. ред.).

4

Кардиопульмо парное оживление – меры первой помощи, оказываемые при острых заболеваниях сердечнососудистой и легочной систем (Прим. ред.).

5

Гикори – род деревьев сем. ореховых; произрастает в Сев. Америке (Прим. пер.).

6

Масе (англ.) – «мейс» – газ нервного и слезоточивого действия.

7

Немезида – богиня возмездия (Прим. пер.).

8

Психодрама (мед.) – метод групповой психотерапии (Прим. пер.).

9

Нью-Амстердам – название Нью-Йорка до 1664 г. (Прим. пер.)

10

Вампум – средство запоминания и передачи информации у индейцев Сев. Америки (Прим. пер)

11

Леотард – трико акробата или танцовщика.

12

Первооткрыватели Австралии – В. Янц (1605 г.) и А. Тасман (1642 г.). Английским владением Австралия стала в 1770 г., когда ее вторично «открыл» Дж. Кук. (Прим. ред.)

13

Сахем – вождь некоторых индейских племен (Прим. пер.)

14

Cherie (фр.) – дорогая (Прим. ред.).

15

Vraiment, monsieur (фр.) – действительно, месье. (Прим. пер.)

16

Mais que (фр.) – безусловно (Прим, ред.).

17

Bansoir, mademoiselle (фр.) – здравствуйте, мадемуазель.

18

nest-ce pas (фр.) – не так ли.

19

Une entente cordiale (фр.) – сердечный разговор.

20

Forgeron (фр.) – кузнец.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×