– А откуда вы узнали об этом, если он так строго хранит свою тайну?
– Он… доверял мне. По крайней мере, какое-то время. Он думал, что грандиозность его находки подействует на мое воображение. Он думал, что со временем я преодолею свое отвращение к убийствам и пыткам, как и большинство его подручных при мысли о том, что и на их долю может достаться часть богатства. Тем, которые еще останутся в живых.
– Но он и вас оставил в живых.
– Да.
Теобальдо присел на корточки рядом с отцом и повертел в руках самородок.
– Понимаешь ли ты, отец, что за этот камень можно получить столько, сколько тебе платит этот негодяй Кинг за полгода? Это просто чудо.
– При условии, что ты сможешь убежать отсюда, Теобальдо, – уточнил Морган.
– Я понял. И я понял еще, что у вас есть план?
– Я беру на себя всю работу изнутри, но мне нужен кто-то, кто мог бы сообщить «серингерос»…
– Восстание!
– Да. Восстание. Армия против армии.
– Но его армия вооружена.
– Ты знаешь, где он хранит оружие. Используйте его оружие против него. Сделайте свое.
– На это нужно время.
– У вас его нет. У меня тоже. Как только мне удастся попасть внутрь… – Морган пожал плечами. – Как ты говоришь, Кинг может убить меня на месте. Я сделаю все возможное, чтобы потянуть время. Что мне нужно, так это человек, способный повести за собой людей, Теобальдо.
– Я этот человек, сеньор.
– Тогда мы начинаем готовиться сегодня ночью.
Всю следующую неделю Морган старался не обнаруживать своего присутствия, днем спал в шалаше в лесу довольно далеко от жилища Чико, так чтобы в случае если его найдут люди Кинга, у них не было бы доказательства, будто бы он имел какие-то контакты со стариком. Поздно ночью к нему приходил Теобальдо и делился планами, по подготовке мятежа.
– Люди очень воодушевлены, – сказал ему Теобальдо на пятую ночь. – Но и страх тоже велик. Что, если мятеж провалится?
– У вас не провалится, – сказал Морган.
– У нас… а вы? Почему вы не включаете и себя тоже? Лежа на подстилке из пальмовых листьев и речной травы, Морган смотрел вверх, в темноту, на полог из древесных крон, пока Теобальдо доставал из мешка еду и ставил ее рядом на землю. Еда включала плоскую лепешку, фрукты и мягкий белый сыр, от запаха которого у него сводило желудок. Был также табак и бумага для самокруток. И спички.
– Каждый раз, как я прихожу сюда, Кейн, я вижу, что вы слабеете. Вы почти не прикасаетесь к еде, которую я приношу вам. Вы, по-видимому больны. Почему вы не разрешаете нам лечить вас. Неужели вы хотите так скверно умереть?
– Это вы так думаете?
– Почему же тогда человек отказывается от пищи? Отказывается от лекарств, которые могли бы вылечить его? И почему он по своей воле идет в пасть дьяволу, зная, что никогда не вернется?
– Наверное, у него есть на то очень много причин, так я думаю.
– Может быть. Но я что-то сомневаюсь. Простите мне мою назойливость, но я еще не видел, чтобы человек потерял волю к жизни.
– Ну, теперь ты это видишь.
– Это Кинг сделал вас таким?
– Не думаю.
– Может быть, женщина? Молчание.
– А, – прошептал Теобальдо. – Это должно быть необыкновенная женщина.
– Да.
– Вы, наверное, очень любили ее.
– Да.
– Но она не отвечала на вашу любовь?
– Она отдала свое сердце раньше, чем встретила меня.
– Но завтра вы можете найти другую любовь.
– Может быть, но она не будет Сарой.
– Очень красивое имя.
– Очень красивая женщина. – Он посмотрел на Теобальдо и спросил. – Войска готовы?
– По-моему, из вас получился бы отличный генерал. Который не позволяет, воспоминаниям о прекрасной женщине мешать военным планам.