Наполненные болью глаза женщины изучающе смотрели ему в лицо. Он подумал, что она его узнала. Во всяком случае, кивнула головой в знак согласия. Он осторожно поднял ее на руки, заметив, что в ней были только кожа да кости. Она весила, словно ребенок.

Чейз быстро достиг дома с легкой ношей и ударил в тяжелую дверь. Когда он услышал скрип стула и испуганный возглас Стар, то позвал:

– Стар, это я! Поскорее открой мне дверь! Послышался скрежет поднимаемой задвижки. Джеми стоял, уставившись на бедное создание в руках Чейза.

– Что за черт! – воскликнул он, когда Чейз прошел мимо него, пронося женщину, лицо которой было искривлено болью.

Рейган прикрыла рот рукой.

– Это же женщина тилламуков!

– Да, и к тому же, готовая родить в любую минуту, – хмуро сказал Чейз.– Куда мне положить ее?

– Положи ее в моей комнате! – Стар побежала по залу и распахнула дверь в спальню.

Чейз положил с трудом дышащую женщину на кровать, потом повернулся к остальным, стоящим за его спиной.

– Кто-нибудь сталкивался когда-нибудь с родами? Что-нибудь знает о том, что надо делать?

Рейган и Стар беспомощно покачали головами. Никто из них не ухаживал никогда за ребенком, а уж тем более не помогал ему появиться на свет.

Три пары испуганных глаз смотрели на Джеми, когда тот скачал деловым тоном:

– Я знаю, как это делается. Видел, как моя бабушка принимала нескольких малышей, когда я был подростком.

– Тебе разрешали смотреть? – спросил Чейз с сомнением в глазах.

Молодой мужчина смущенно покраснел.

– Никто не знал, что я смотрю. Иначе моя бабушка содрала бы с меня шкуру.

– Каким озорным подростком ты был, – упрекнула Рейган, – но в данном случае это так кстати.

Джеми ухмыльнулся. Потом стал очень серьезным.

– Надо вскипятить большой котел воды, найти крепкую нитку и приготовить много чистых тряпок, лучше белых, если есть.

Когда Рейган и Стар поспешили из комнаты, он крикнул вдогонку:

– Рейган, мне нужна будет твоя помощь. Все-таки так женщине будет спокойнее.

Рейган кивнула. Она сказала Стар:

– Ты иди грей воду, а я пойду найду нитку и разорву простыню.

Сначала Рейган смутилась, когда Джеми стянул со страдающей женщины грязную одежду из оленьей кожи, выставив напоказ худые, все в синяках ноги, костлявые бедра и огромный живот. Ее лицо стало красным, как бурак, что она вырыла вчера в огороде. Джеми вымыл руки с мылом горячей водой и стал осматривать беременную женщину.

Она успокоилась, когда увидела, что он с серьезным лицом мягко нажал на живот женщине, дотронулся пальцем до ее интимных мест. Она знала, что так делает врач или акушерка. Она благодарила бога, что Джеми оказался здесь.

Рейган делала все, чтобы облегчить страдания женщины, смачивала водой ее лицо, несколько раз поднимала ее голову и давала отхлебнуть воды. Потом принесла чашку куриного бульона. Женщина проглотила его так быстро, что слезы брызнули из глаз Рейган от жалости к ней.

– Бог знает, когда она ела последний раз, – сказал Джеми, и его глаза увлажнились.

Когда женщина начала протяжно стонать, Джеми снова обследовал ее.

Выпрямившись, он сказал:

– Она разрешится с минуты на минуту. Ребенок некрупный и, слава богу, идет головкой.

Он пригладил вспотевшие спутанные волосы роженицы.

– Бедная, – пробормотал он, – она истекает кровью и еле жива от голода.

По его тону можно было понять, что с женщиной все обстоит очень плохо.

Минут через пять Джеми сказал:

– Ребенок идет, он почти вышел.

Рейган смотрела, словно находясь под гипнозом, как маленькая, покрытая черными волосами головка появилась между худых, в синяках ног матери. Девушка затаила дыхание, когда показались узкие плечики, потом остановились.

Джеми посмотрел на женщину и понял, что она была слишком слабой, чтобы тужиться и самой вытолкнуть ребенка. Тогда он очень осторожно поддержал крошечную головку и плечи и помог малышу покинуть материнское тело.

– Мальчик, – прошептал он с волнением, взглянув на сияющие глаза Рейган.

Джеми внимательно осматривал малыша, когда тот сделал свой первый слабый крик, и заявил:

– Этот малыш – настоящий чистокровный индеец. Бедная женщина была беременна, когда Роской похитил ее.

Джеми стал завязывать пупок новорожденному, а Рейган опустилась на колени рядом с молодой мамой. Держа ее за худые руки, она нежно сказала:

– У тебя мальчик!

На миг радость сверкнула в черных глазах женщины, но они вскоре начали тускнеть.

– Обещай мне, – она пыталась сжать руку Рейган, придавая большое значение тому, что говорила, – обещай отдать ребенка его отцу… Он вождь… племени…

Испуганными глазами Рейган смотрела на встревоженное лицо Джеми.

– Не удивительно, что тилламуки так настойчиво искали ее! – Джеми пристально смотрел на мать и сына.– А теперь мы видим наследника вождя и его мертвую жену.

Лицо Джеми было мрачным.

– О, Джеми, ты уверен? – вскрикнула Рейган.

– Уверен.– Он осторожно закрыл широко раскрытые глаза.– Она умерла, ей едва хватило сил сделать последнее распоряжение о том, чтобы мы доставили ее сына на землю тилламуков.

Когда слезы хлынули из глаз Рейган, он сказал:

– Рейган, это бесчеловечно, наверное, но мы сейчас не можем предаваться горю, мы должны думать о ребенке. Его нужно вымыть и завернуть во что-нибудь. Накормить его надо как можно скорее. Он ужасно слаб. Он такой слабый, сумеет ли есть?

Рейган вскочила на ноги, как только открылась дверь и Чейз со Стар вошли в комнату.

– Мы услышали крик ребенка и подумали, что все кончилось, – сказал Чейз.

– Для женщины все действительно закончилось.

Она умерла от потери крови, – устало сказал Джеми.

Стар тихо вскрикнула, а Чейз спросил:

– Что с ребенком? Все в порядке?

– Не знаю, он очень слаб, но надеюсь, что мать родила его для жизни.– Он посмотрел на Рейган, купающую ребенка.– Как мы будем кормить его?

Чейз вспомнил рассказ старого Дэниэла о том, как он кормил Стар, когда та осталась сиротой.

– Постарайтесь напоить его сладкой водой, пока вернусь, – сказал он по пути к выходу.– Я буду через час.

Когда Чейз скакал по направлению к деревне Вождя Мудрой Совы, он думал, как объяснить старому индейцу, зачем им понадобилась соска, заменяющая ребенку материнскую грудь. Никто не должен знать, что произошло в его доме.

Чейз не мог поверить в такую удачу, когда на краю деревни встретил девушку, которую спас когда-то от похотливого проповедника. Она узнала его, когда он слезал с лошади. Справившись о ее здоровье, Чейз объяснил причину своего позднего визита.

Она слушала внимательно и кивнула, когда он закончил говорить.

– Я сейчас вернусь, – сказала она и убежала.

Чейз видел, как она скрылась в вигваме, потом вернулась через несколько минут и сунула ему маленький мягкий предмет в руку.

Вы читаете Горная роза
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату