74

. Братство Ронсеваля. – Странноприимный дом для паломников в Ронсевале (Наварра) имел в Лондоне отделение (госпиталь Ронсевальской божьей матери), которое, как и все заведения этого рода, торговало всякими реликвиями и индульгенциями.

75

Поросячья ляжка – один из целебных амулетов (ср. с «плечом Авраамовой овцы» в прологе продавца индульгенций).

76

– Образ хозяина «Табарда», трактирщика Гарри Бэйли, считают прототипом многих аналогичных персонажей английской литературы, в том числе и хозяина «Подвязки» в «Виндзорских проказницах» Шекспира. О Гарри Бэйли напоминает и общий облик шекспировского трактирщика, и отдельные детали, вплоть до любимого присловья: «А хорошо ведь сказано», которое, точно так же выраженное, встречается в эпилоге к рассказу врача.

77

Славный женский стан – царство Амазонок.

78

Любовью (фр.).

79

Хитроумный Меркурий убаюкал своей музыкой стоокого стража Аргуса и, усыпив, умертвил его.

80

Здесь: Фивы египетские.

81

Рондель – вид стихотворения в тринадцать строк с двумя повторяющимися рифмами.

82

Благословенный (лат.).

83

Киферон. – Чосер, по-видимому, спутал Венерин остров Киферу (Цитеру) с горой Киферон, посвященной Вакху и музам.

84

Турн – противник Энея.

85

Дана – это Дафна, уклонившаяся от объятий Аполлона и обращенная им в лавр.

86

Люцина – имя Дианы, как богини-родовспомогательницы.

87

Тарc здесь: вместо «Татария». Китайский шелк привозили в Европу через владения татар.

88

Адон – Адонис, по преданию, прекрасный юноша, любви которого добивалась Венера.

89

Стаций Публий Папиний (61 – 96 гг. н. э.) – римский поэт, автор двух больших эпических поэм: «Фиваида» и «Ахиллеида».

90

Диана – богиня трехликая: Луна на небе, Диана, или Люцина, на земле, Геката, или Прозерпина, в подземном царстве.

91

Альмагест – «Величайшая книга». Арабское название главного труда греческого астронома Птолемея «Великая система».

92

То есть кончил или кончал подготовительный курс, на котором проходились «семь свободных искусств», и избрал своей специальностью астрономию.

93

«Ангел к пречистой» (лат.). – английский духовный гимн XIII в.

94

Абсолон – простонародное искажение имени Авессалом.

95

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату