нервно потерла лоб. – Все это время, что я ждала звонка, ты… Столько потерянных лет…
– Не совсем потерянных, Элли. – Бен взял ее за руки и поднес их к губам, а затем крепко прижал к своей груди. – Не считай их потерянными, ведь все это время ты провела с Чарли. Только я потерял все эти долгие годы.
– А как же твой брак?
– Да, мой брак. Когда я вернулся домой, то увидел, что меня ожидает истосковавшаяся невеста. Свадьба уже была подготовлена, и я позволил себе плыть по течению. У меня сохранились смутные воспоминания о чем-то, но мне казалось, что не все верно. У меня не было никаких чувств к девушке, которая вышла за меня замуж. У нее были короткие светлые кудри, и… – (Элли судорожно вздохнула.) – И Дэбби совсем не была похожа на тот образ, который меня смутно преследовал.
– Когда мы встретились, я покрасила волосы. И была блондинкой. И коротко постриглась.
– Но почему, Элли? Ради Бога, почему ты не позвонила мне? Я должен это знать. Ничего на этой земле не могло бы разлучить нас. Я не могу даже думать, что ты осталась одна, беременная…
– Я пыталась, поверь. У меня был друг со связями в Америке. Он узнал твой телефон, но, когда я позвонила, мне ответил кто-то из прислуги, что никого нет дома, а ты завтра женишься. Ну, вот почти и вся история. Вскоре я встретила Грега и…
– Боже мой… – Бен сжал голову руками. – Так ты вышла замуж, просто чтобы не оставаться матерью- одиночкой?
Вновь нахлынувшая боль и обида заставили ее говорить бесстрастно, почти автоматически.
– Я вышла замуж, чтобы оградить своих родителей от лишнего беспокойства и стыда. Папа был дипломатом. Он как раз собирался занять очень высокую должность в одной из японских компаний. Я знала, что им не понравился мой брак, – они догадывались о причинах. А потом было уже слишком поздно…
– А… тот человек, за которого ты вышла замуж?
– То есть человек, который согласился на мне жениться? Он был невероятно добр. Я встретила Грега Осборна вскоре после возвращения в Лондон. Сняла комнатушку в его доме, а потом он узнал… узнал о Чарли. И решил, что я не должна работать, что мне лучше сидеть с ребенком и заниматься домашними делами. И предложил выйти за него замуж. Грег знал, что жить ему осталось недолго, а близких родственников у него не было. Думаю, последние месяцы он был счастлив. Вот так все и произошло. Но я никогда бы не согласилась на этот брак, если бы Грег мне не нравился. У него было замечательное чувство юмора, и он заставлял меня смеяться, даже когда было не до смеха. И я никогда не жалела о том, что приняла его щедрое предложение.
– А когда он умер?
– Когда он умер, у меня остался дом в Пимлико. Я относилась к нему как к отцу – он был намного старше меня и намного мудрее. Он был первым, кто заметил мой талант к шитью. У него была старая швейная машинка, которой пользовалась еще его сестра. Однажды он притащил ее с чердака и привел в порядок. Без него я вряд ли решилась бы открыть собственное дело. Но после того, как родилась Чарли, я решила уехать из города. Я продала дом, и мне как раз хватило денег, чтобы заплатить взнос за этот новый дом. Сначала было очень тяжело, но потом деньги стали понемногу приходить, и я смогла обставить и устроить здесь все так, как мне хотелось. А потом пришел успех. Мне надо за все благодарить Грега: за имя, за дом и за мой бизнес. Все это – только его заслуга.
– Ты – чудо. Ты знаешь об этом? – В первый раз за этот вечер в глазах у Бена появились искорки смеха, и Элли почувствовала, как с ее души свалился камень. – Прекрасная мать, удачливый бизнесмен и…
– Тебя тоже неудачником не назовешь. По крайней мере мне так говорили. – Ее шутливый тон удивил саму Элли. – Талантливый писатель, если верить Тане, а уж она-то разбирается в таких вещах.
– Ой! – Бен скривился, как от лимона. – Ты решила поставить меня на место?
– Нет.
– Имеешь полное право. – Лицо у него стало серьезным. Он очертил пальцем мягкую линию ее губ. – Даже если я ничего о тебе не помнил, все равно я не могу простить себе, что бросил тебя одну. Как я мог быть таким беспечным? Я всегда думал о себе, как об ответственном человеке, и вот…
– Не надо. – Элли не могла позволить ему взвалить на себя всю ответственность за происшедшее. – Не надо, Бен. Это была не только твоя вина. Вообще-то… – Отвернувшись, она заставила себя продолжать: – Это была вообще не твоя вина. – Она густо покраснела. – Ты не спрашивал, пока все не приняло такой оборот… когда уже не было пути назад, но я… я дала тебе понять, что риска нет. Так что, как видишь, я сама виновата в том, что произошло.
– А я уплыл, даже не зная…
– Вот так все и было. Я дала тебе телефон своих родителей и ждала, что ты позвонишь и свяжешься со мной, хотя тогда уже знала про твою невесту в Штатах.
– Представляю, что ты испытала, встретив меня в Сингапуре! – Бен глубоко вздохнул. – Беззаботный самовлюбленный эгоист…
– Я никогда так о тебе не думала! И, кроме того, ты ведь ничего не знал о Чарли. А мы вели себя так же, как все остальные тогда на острове. Если кто-то и был беспечен, так это я; хотя прошло довольно много времени, прежде чем я себе в этом призналась. Но… – Она помолчала, ища взглядом глаза Бена. – При чем здесь твой отец? Какую роль он играет во всем этом?
– Мой отец? Когда он умер, я узнал, что у него была любовница в Англии. Мне так и не удалось узнать ее имя, так что, когда я увидел родинку Конгривов у Чарли… В общем, я сложил два и два – и получил ложный ответ. Все открылось только после смерти отца. У него в бумагах сохранились кое-какие сведения, и у меня создалось впечатление, что отец связывался со своей любовницей через Роберта ван Тига. Я решил, что это была ты. В эту версию хорошо укладывалась твоя холодность и нежелание со мной общаться…
– Но в тот раз я впервые увидела Роберта. До этого я общалась только с Дженни.
– Видишь ли, мне трудно было рассуждать здраво – я ревновал. Если бы у тебя действительно были какие-то отношения с отцом, это означало бы конец всех моих надежд. Я потерял бы тебя навсегда. Понимаешь, я просто не смог бы делить тебя с ним!
– Если честно, Бен, ты вообще никогда меня ни с кем не делил. – Слова сами вырвались, прежде чем она успела подумать.
– Понятно. – Бен долго смотрел на нее. – Даже Грег?
Элли покачала головой, и легкие пряди волос упали ей на лицо.
– Особенно Грег.
– Так значит, кроме всего прочего, я еще лишил тебя нормальных человеческих отношений.
– Не совсем так.
– Не совсем так? – повторил Бен с вопросительной интонацией. – Интересно, что это значит.
– Это значит, что у меня просто не возникало ни малейшего желания.
Элли слегка улыбнулась.
– Значит… – Глаза Бена сосредоточенно изучали ее губы, пока пальцы мягко держали за подбородок. – Все эти часы мучительной ревности к Дэвиду Мериману были беспочвенными?
– Ну не совсем… – Ей вдруг захотелось поддразнить Бена. Она не спеша села, подогнув под себя ноги. – Я очень рада, что ты ревнуешь.
Огонек у него в глазах подсказал, что он не прочь продолжить игру.
– Но в первый вечер, когда я был приглашен на ужин, ты нарочно создавала впечатление, что вы с Дэвидом вместе. Признайся.
– Может быть, – согласилась Элли. – Но ты представлял угрозу моему спокойствию и образу жизни. У меня был секрет, и я хотела во что бы то ни стало сохранить мою тайну. Кроме того, я боялась снова получить от тебя боль и страдание, и не могла позволить себе рисковать.
– Но ты же знала, что я разведен.
– Ну и что? – Она пожала плечами. – Мне было легко представить, что ты бросил свою жену точно так же, как бросил меня. Ну и потом я знала, что не смогу держать тебя на расстоянии вытянутой руки…
– И ты использовала доктора в качестве сторожевой собаки? – (Элли нехотя улыбнулась.) – Тебе не хочется узнать, почему мы с Дэбби развелись?