по острову, и грудь сжалась от знакомого чувства разочарования. Несмотря на всю важность происходящего, несмотря на его предыдущий визит, ничего знакомого не было ни в скалистой береговой линии, ни в мягком шуме волн, ни в горной цепи, которая виднелась за деревьями.
На этот раз Вэн даже не пытался избавиться от нахлынувших эмоций. Он позволил им овладеть собой, повлиять на его настроение, пока яхта плыла к причалу, где стояла одинокая фигура, подняв руку в приветственном жесте.
– Это смотритель, – объяснил Вэн Сюзанне. – Джил подвозит его в город.
– Мы остановились здесь, чтобы подобрать еще одного пассажира?
– И одного высадить на берег. Я остаюсь тут на пару дней.
Вэн следил за реакцией девушки на свои слова и заметил, как уменьшилось ее напряжение. Но когда она сняла солнечные очки, во взгляде мелькнуло смущение.
– Что ты имел в виду под словом «вот»?
– Вот почему мне нужны «Базальтовые столбы». И почему твое предложение найти для меня другую собственность меня не устраивает.
– Тебе нужен этот остров, а вовсе не курорт?
Сюзанна оторвала руки от поручня, чтобы собрать волосы в хвост, как раз в тот момент, когда яхта встала у берега. На мгновение девушка потеряла равновесие, и Вэн поддержал ее за локоть.
– Я полагаю, тебя не было здесь со мной в прошлый раз?
– Нет.
– Из-за того, что ты не переносишь морскую качку?
– Прошлый раз ты добирался сюда на вертолете. А меня не приглашал. И я подумала, что тебе нужен был отдых.
– От тебя? Сомневаюсь…
Их взгляды встретились. Ее глаза излучали тепло, и Вэн почувствовал, как начал отогреваться внутри. Он поправил ей выбившийся локон волос, но Сюзанна покачала головой, словно хотела отвлечь его внимание.
– Но почему этот остров так важен для тебя?
Вэн взял ее за руку.
– Пойдем разомнем ноги, и я расскажу тебе.
Очутиться на твердой почве, которая не качается под ногами, и получить ответ на загадку. Разве могла Сюзанна устоять против такого предложения?
Ступив на землю, она поняла, как дрожат ее ноги. Поэтому, когда Донован предложил прогуляться вдоль берега, она не возражала. Буквально через несколько шагов Сюзанна почувствовала себя лучше.
– Вот почему ты вернулся в бухту Незнакомца. Если бы ты хотел только выяснить судьбу сделки, то пришел бы в мой офис в Мельбурне или прямо к Алексу.
– Мне надо было вернуться сюда, понять, помню ли я.
Чувство беспокойства вновь овладело Сюзанной, поползло по позвоночнику и отдалось дрожью в ладони, которую он держал в своей руке.
Все это должно было казаться мелким, незначительным по сравнению с той близостью, которая уже была между ними. Но оказалось все не так. Возможно, потому, что они пропустили прелюдию и оказались в первую же ночь в постели. Возможно, потому, что он вернулся незнакомцем, который ничего этого не помнил. Возможно, потому, что эти невинные прикосновения пробуждали в ней яркие, живые воспоминания.
Сюзанна сунула руки глубоко в карманы плаща.
– Тебе надо было вернуться сюда, на остров Шарлотты, чтобы понять, помнишь ли ты свой первый визит?
Вэн ответил не сразу, помогая ей спуститься с каменистого выступа на тропинке. Они уже довольно далеко ушли от катера. Сюзанна оглянулась туда, где на волнах мирно качалось судно.
– Ты говорила, что я упоминал Мэк.
Сюзанна мгновенно забыла о катере.
– Только мимолетно, когда я спросила о второй фамилии в названии компании «Кин Мэккриди».
– Элейн Мэккриди. – Вэн сдвинулся с места, и Сюзанна пошла с ним рядом. – Она была нашей клиенткой, когда я работал на Уолл-стрит. Деловая женщина с острым умом. Она оценила мои способности и, когда один из крупных начальников обидел меня, предложила мне работать самостоятельно. Дала мне стартовый капитал и дельный совет. Я говорил тебе, что Мэк австралийка?
– Нет, не говорил.
– Она родилась и выросла здесь, на острове Шарлотты.
Сюзанна остановилась как вкопанная.
– Ты покупаешь это место от ее имени?
– Я покупаю это для нее, – поправил Сюзанну Вэн. – В твоей жизни есть кто-нибудь, для кого бы ты