– Я так тебя люблю, – эхом отозвался он.
На следующее утро он намазал маслом гренок и посмотрел на нее. Она сосредоточенно жевала бекон.
Поймала его взгляд, улыбнулась.
– Бет.
– Что?
Как ему сказать ей это? Внутри у него что-то изменилось. Спальня казалась меньше, темнее. Бекон подгорел. Гренок обуглился. У кофе был неприятный привкус. Бет сидела такая бледная. А биение его сердца напоминало удары уставшего кулака о запертую дверь.
– Я… – начал он. – Мы…
Как ему сказать, что он боится? Что внезапно он почувствовал начало конца. Того самого конца, после которого не будет никого и ничего, во всем мире.
Примечания
Церера – первая по времени открытия и самая крупная малая планета.
Ганимед – один из четырех крупных спутников Юпитера, наибольший по размерам, четвертый по расстоянию от планеты.
Каллисто – один из четырех ярких спутников планеты Юпитер.
Около 3,5 см в диаметре. Чеканка серебряных долларов США была прекращена в 1935 г..
персонаж детской сказки; считается, что он приходит к детям, которые не хотят уснуть, и засылает им песком глаза.
необычайные путешествия (фр.).
Примечание: такие перстни применялись для отравления ядом при дворе Борджиа (Италия XV – XVI веков).
Парикутина – вулкан в Центральной Мексике, Кракатау – вулканический остров в Зондском проливе, между островами Ява и Суматра..
испанская игра на открытом воздухе.
роман английской писательницы Эмилии Бронте.
Легкий напиток, сорт пива.
Отец приводит цитату из «Рождественской песни в прозе» Ч. Диккенса.
Из речи А. Линкольна в Геттисберге 19 ноября 1863 года: «Восемьдесят семь лет тому назад наши отцы основали на этом континенте новое государство, рожденное свободным и опирающимся на убеждение, что все люди созданы равными…».
Ветхий Завет, Кн. пророка Исайи, гл. 11, ст. 6.
Здесь и далее в рассказе упоминаются персонажи из произведений Ч. Диккенса, Р. Стивенсона, Э. Бронте, Р. Киплинга, А. Конан Дойла, В. Шекспира.