Фу, старая дура Ренэ, как напугала! Э! Костюмы! Скажи ей, чтобы завтра пришла к концу спектакля в Пале-Рояль. Дура!

Ренэ.

Мне что. Вы сами велели.

Мольер.

Ничего я не велел.

Ренэ скрывается. Пауза.

Да, какие еще дела? Ах да, кафтан... Покажи-ка, где я paзорвал?

Бутон.

Мэтр, ложитесь, ради Бога! Какой кафтан?

Мольер вдруг забирается под одеяло и скрывается под ним

с головой.

Всемогущий Господи, сделай так, чтобы никто не слышал того, что он говорил. Применим хитрость. (Неестественно громко и фальшиво, как бы продолжая беседу.) Так вы что говорите, милостивый государь? Что наш король есть самый лучший, самый блестящий король во всем мире? С моей стороны возражений нет. Присоединяюсь к вашему мнению.

Мольер (под одеялом).

Бездарность.

Бутон.

Молчите! (Фальшивым голосом) Да, я кричал, кричу и буду кричать: да здравствует король!

В окно стучат. Мольер тревожно высовывает голову из-под

одеяла. Бутон осторожно открывает окно, и в окне

появляется встревоженный Муаррон с фонарем.

Муаррон

Кто крикнул? Что случилось?

Бутон.

Ничего не случилось. Почему непременно что-нибудь должно случиться? Я беседовал с господином де Мольером и крикнул: да здравствует король! Имеет Бутон право хоть что-нибудь кричать? Он и кричит. Да здравствует король!

Мольер.

Боже, какой бездарный дурак!

...Уборная актеров в Пале-Рояле. И так же по-прежнему

висит, старая зеленая афиша, и так же у распятия горит

лампадка и зеленый фонарь у Лагранжа. Но за занавесами

слышны гул и свистки. В кресле сидит Мольер, в халате и

колпаке, в гриме с карикатурным носом. Мольер возбужден,

в странном состоянии, как будто пьян. Возле него - в

черных костюмах врачей, но без грима Лагранж и дю

Круази. Валяются карикатурные маски врачей.

Дверь открывается, и вбегает Бутон; Муаррон в начале

сцены стоит неподвижно в отдалении, в черном плаще.

Мольер.

Ну! Умер?

Бутон (Лагранжу).

Шпагой...

Мольер.

Попрошу обращаться к директору Пале-Рояля, а не к актерам. Я еще хозяин на последнем спектакле!

Бутон (ему).

Ну, умер. Шпагой ударили в сердце.

Мольер.

Царство небесное. Ну что же сделаешь...

Суфлер (заглянув в дверь).

Что происходит?

Лагранж (подчеркнуто громко).

Что происходит? Мушкетеры ворвались в театр и убили привратника.

Суфлер.

Э!.. (Скрывается.)

Лагранж.

Я, секретарь театра, заявляю. Театр полон безбилетными мушкетерами и неизвестными мне личностями. Я бессилен сдерживать их и запрещаю продолжать спектакль.

Мольер.

Но... но... но!.. Он запрещает! Не забывай, кто ты такой! Ты в сравнении со мной мальчуган, а я седой, вот что.

Лагранж (шепотом Бутону).

Он пил?

Бутон.

Ни капли.

Мольер.

Что я еще хотел сказать?..

Бутон.

Золотой господин де Мольер...

Мольер.

Бутон!..

Бутон,

...пошел вон!.. Я знаю, двадцать лет я с вами и слышу только эту фразу или - молчи, Бутон! И я привык. Вы меня любите, мэтр, и во имя этой любви умоляю коленопреклоненно - не доигрывайте спектакль, а бегите - карета готова.

Мольер.

С чего ты взял, что я тебя люблю? Ты болтун. Меня никто не любит. Меня раздражают, за мной гоняются! И вышло распоряжение архиепископа не хоронить меня на кладбище. Стало быть, все будут в ограде, а я околею за оградой. Так знайте, что я не нуждаюсь в их кладбище, плюю на это! Всю жизнь вы меня травите, вы все враги мне.

Дю Круази.

Побойтесь Бога, мэтр, мы...

Лагранж (Бутону).

Как играть в таком состоянии, как играть?

Свист и грохот за занавесами.

Вот!

Мольер.

Масленица! В Пале-Рояле били люстры не раз. Партер веселится.

Бутон (зловеще).

В театре Одноглазый.

Пауза.

Мольер (утихнув).

А... (Испуганно.) Где Муаррон? (Бросается к Муаррону и прячется у него в плаще.)

Муаррон, оскалив зубы, молчит, обняв Мольера.

Дю Круази (шепотом).

Врача звать надо. Мольер (выглянув из плаща, робко). На сцене он меня не может тронуть, а?..

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату