И к чему рассказывать эдакое на ночь.
РЛ1 — на ночь говорить о них
Разбойники не разбойники; а время темное, не годится совсем ехать.
РЛ1 — нет
Да и ваш кучер, я знаю вашего кучера, он такой тендитный да маленький, его всякая кобыла побьет ~ и спит где-нибудь.
РЛ1 — хилый
И гость должен был непременно остаться; но, впрочем, вечер в низенькой теплой комнате ~ бывает для него наградою.
РЛ1 — комнатке
И гость должен был непременно остаться; но, впрочем, вечер ~ от поданного на стол кушанья, всегда питательного и мастерски сготовленного, бывает для него наградою.
Тр — изготовленного, бывал
Я вижу как теперь, как Афанасий Иванович согнувшись сидит на стуле с всегдашнею своею улыбкой и слушает со вниманием и даже наслаждением гостя!
РЛ1 — нет
Часто речь заходила и об политике.
РЛ1 — Иногда
Гость, тоже весьма редко выезжавший из своей деревни, часто с значительным видом и таинственным выражением лица выводил свои догадки ~ 'Я сам думаю пойти на войну; почему ж я не могу итти на войну?'
РЛ1 — нет
Гость, тоже весьма редко выезжавший из своей деревни, часто с значительным видом и таинственным выражением лица выводил свои догадки и рассказывал, что француз тайно согласился с англичанином выпустить опять на Россию Бонапарта, или просто рассказывал ~ на Пульхерию Ивановну:
'Я сам думаю пойти на войну; почему ж я не могу итти на войну?'
РЛ1 — нет
Гость, тоже весьма редко выезжавший из своей деревни, часто с значительным видом и таинственным выражением лица выводил свои догадки ~ как будто не глядя на Пульхерию Ивановну:
'Я сам думаю пойти на войну; почему ж я не могу итти на войну?'
РЛ1 — иногда вдруг
Гость ~ и тогда Афанасий Иванович часто говорил, как будто не глядя на Пульхерию Ивановну:
'Я сам думаю пойти на войну; почему ж я не могу итти на войну?' РЛ1, М;
П, Тр — говаривал
Гость ~ и тогда Афанасий Иванович часто говорил, как будто не глядя на Пульхерию Ивановну:
'Я сам думаю пойти на войну; почему ж я не могу итти на войну?'
РЛ1 — Что ж, отчего
'Вот слушайте только, что он говорит!' подхватывала Пульхерия Ивановна: 'куда ему итти на войну!'
РЛ1 — нет
И руки себе поотбивает и лицо искалечит и навеки несчастным останется!
Тр — поотобьет
Это всё выдумки.
РЛ1 — [Такое говорит неподобное!] Это всё
'Это всё выдумки. Так вот вдруг придет в голову и начнет рассказывать', подхватывала Пульхерия Ивановна с досадою.
РЛ1 — сдуру
'Это всё выдумки. Так вот вдруг придет в голову и начнет рассказывать', подхватывала Пульхерия Ивановна с досадою.
РЛ1 — нет
'Это всё выдумки. Так вот вдруг придет в голову и начнет рассказывать', подхватывала Пульхерия Ивановна с досадою.
РЛ1 — Пульхерия Ивановна с некоторою
Я и знаю, что он шутит, но всё-таки неприятно слушать.
РЛ1 — так всё таки скучно и;
П, Тр — а всё таки
Пульхерия Ивановна для меня была занимательнее всего тогда, когда подводила гостя к закуске.
РЛ1 — Но Пульхерия Ивановна
Пульхерия Ивановна для меня была занимательнее всего тогда, когда подводила гостя к закуске.
РЛ1 — интереснее
'Вот это', говорила она, снимая пробку с графина: 'водка, настоенная на деревий и шалфей ~ и всё как рукой снимет, в ту же минуту всё пройдет, как будто вовсе не бывало.' РЛ1, М;
П, Тр — или шалфей
'Вот это', говорила она, снимая пробку с графина: 'водка, настоенная на деревий и шалфей. Если у кого болят лопатки или поясница, то она очень помогает ~ и всё как рукой снимет, в ту же минуту всё пройдет, как будто вовсе не бывало.' РЛ1, М;
П, Тр — то очень
'Вот это', говорила она, снимая пробку с графина: 'водка, настоенная на деревий и шалфей. Если у кого болят лопатки или поясница, то она очень помогает. Вот это на золототысячник: если в ушах звенит и по лицу лишаи делаются ~ и всё как рукой снимет, в ту же минуту всё пройдет, как будто вовсе не бывало.'
РЛ1 — или по лицу
'Вот это', говорила она, снимая пробку с графина: 'водка, настоенная на деревий и шалфей. Если у кого болят лопатки или поясница, то она очень помогает. Вот это на золототысячник: если в ушах звенит и по лицу лишаи делаются, то очень помогает. А вот эта перегнанная на персиковые косточки ~ и всё как рукой снимет, в ту же минуту всё пройдет, как будто вовсе не бывало.' РЛ1, М;
П, Тр — перегонная
'Вот это', говорила она, снимая пробку с графина: 'водка, настоенная на деревий и шалфей. Если у кого болят лопатки или поясница, то она очень помогает. Вот это на золототысячник: если в ушах звенит и по лицу лишаи делаются, то очень помогает. А вот эта перегнанная на персиковые косточки, вот возьмите рюмку, какой прекрасный запах ~ и всё как рукой снимет, в ту же минуту всё пройдет, как будто вовсе не бывало.'
РЛ1 — нет
'Вот это', говорила она, снимая пробку с графина: 'водка, настоенная на деревий и шалфей ~ ударится кто об угол шкапа или стола, и набежит на лбу гугля, то стоит только одну рюмочку выпить перед обедом — и всё как рукой снимет, в ту же минуту всё пройдет, как будто вовсе не бывало.'
РЛ1 — ударится [нечаянно]
'Вот это', говорила она, снимая пробку с графина: 'водка, настоенная на деревий и шалфей ~ ударится кто об угол шкапа или стола, и набежит на лбу гугля, то стоит только одну рюмочку выпить перед обедом — и всё как рукой снимет, в ту же минуту всё пройдет, как будто вовсе не бывало.'
РЛ1 — гугля и если у кого заколет в боку [или бурчит в животе]
'Вот это', говорила она, снимая пробку с графина: 'водка, настоенная на деревий и шалфей ~ и всё как рукой снимет, в ту же минуту всё пройдет, как будто вовсе не бывало.'
РЛ1 — то
'Вот это', говорила она, снимая пробку с графина: 'водка, настоенная на деревий и шалфей ~ и всё как рукой снимет, в ту же минуту всё пройдет, как будто вовсе не бывало.'
РЛ1 — так всё и пройдет в ту же минуту
Нагрузивши гостя всею этою аптекою, она подводила его ко множеству стоявших тарелок.