спокойной и доверчивой, как у секретарши. – Это может показаться несколько необычным, но я… я ехала подземкой нынешним утром и, как мне показалось, узнала старого друга нашей семьи. Естественно, я не захотела выглядеть дурочкой в случае ошибки. Он вошел в этот кабинет всего лишь несколько минут назад, и я подумала… Я понимаю, что это в высшей степени необычно, но не будете ли вы так любезны назвать его фамилию?
– Это мистер Дейвидсон. Последние несколько месяцев он ездит в подземке из-за ремонтных работ на шоссе для скоростного движения.
– Мистер Дейвидсон, – медленно, чуть ли не по слогам повторила Бейли. – Его имя случайно не Майкл?
– Нет. – Секретарша слегка нахмурилась. – Его зовут Паркер.
– Паркер, – негромко повторила Бейли. – Паркер Дейвидсон. – Ей понравилось звучание этого сочетания имени и фамилии, и, хотя выбрала для своего героя совсем другое имя, она предполагала, что такое сочетание подойдет ему как нельзя более лучше.
– Мистер Дейвидсон тот мужчина, которого вы искали?
Бейли понадобилась секунда или две, чтобы понять, что женщина обращается к ней.
– Да, – ответила она с широкой улыбкой. – Я думаю, что это именно он.
– Ну и чудесно. – В голосе секретарши прозвучала неподдельная радость. – Хотите, я прямо сейчас позвоню ему? Я уверена, что он захочет сам поговорить с вами. Мистер Дейвидсон такой приятный мужчина.
– О нет, пожалуйста, не делайте этого. – Бейли сдержала испуг в голосе. – Я не хочу его беспокоить, и к тому же мне уже пора отправляться на работу. Спасибо вам за заботу и за любезность.
– Мне было очень приятно помочь вам. – Секретарша посмотрела в свой блокнот, где было расписание намеченных на день мероприятий, и покачала головой. – Я собиралась предложить вам забежать в полдень, но, к сожалению, у мистера Дейвидсона на ленч намечено свидание.
Бейли с сожалением вздохнула и повернулась, чтобы отойти от стола.
– Думаю, мне придется поговорить с ним в другой раз.
– Я очень сожалею. Оставьте, по крайней мере, ваше имя. – Карие глаза женщины светились теплотой и симпатией.
– Дженис Хемптон, – сказала Бейли, назвав имя и фамилию своей героини. – Спасибо вам еще раз за помощь. Вы были очень любезны.
Джо-Энн в нетерпении расхаживала по коридору и что-то бормотала себе под нос, когда Бейли вышла из кабинета Паркера. При появлении подруги она резко остановилась; ее взор был полон вопросов.
– Ну, что там?
– Ничего. Я спросила у секретарши, как его зовут, и она сказала. Даже проговорилась о том, что у него на ленч назначено свидание…
– Теперь, надеюсь, ты удовлетворена? – Нетерпение в голосе Джо-Энн сменилось покорностью. – На тот случай, если ты забыла, напоминаю, что мы обе работаем и нас обеих могут уволить.
Бейли глянула на свои часы и простонала:
– Если поторопимся, еще можем успеть.
Джо-Энн работала страховым специалистом в приемной врача, а Бейли была консультантом в юридической конторе.
К счастью, здания, где находились их офисы, были всего лишь на расстоянии нескольких кварталов от «Каскада». Подруги расстались, и остальную часть пути Бейли проделала трусцой.
Никто ничего не сказал, когда она проскользнула в офис, опоздав на десять минут. Оставалось надеяться, что так же повезло и Джо-Энн, которая раньше никогда в жизни не опаздывала на работу.
Бейли уселась за свой стол, заваленный папками, налила себе кофе и задумалась. Джо-Энн права. То, что она узнала имя Паркера, ничего не дает, если не удастся выведать его основные биографические данные. Ей нужны факты. Много фактов. С какими людьми он общается, чем жил до сих пор, что ему нравится и не нравится, каковы повседневные привычки…
Через пару часов Бейли задалась вопросом, куда ходят на ленч такие мужчины, как Паркер Дейвидсон. Подобная информация тоже может оказаться полезной. Тип ресторана, выбираемый мужчиной, – обычный, элегантный, экзотический – многое говорит о его личности. Такие в общем-то мелкие детали, в сущности, и могут оказаться решающими.
Без десяти двенадцать Бейли пробормотала что-то неразборчивое о назначенной накануне встрече и ринулась к двери. Босс бросил на нее странный взгляд, но Бейли исчезла прежде, чем он успел открыть рот. Впрочем, никаких сомнений у него не возникло: Бейли не привыкла относиться легкомысленно к своим обязанностям. Если уходит – значит, так надо.
Удача сопутствовала ей. Простояв на углу улицы всего лишь пять минут, она увидела, что Паркер Дейвидсон вышел из здания. Он был глубоко поглощен в беседу с другим мужчиной, но тем не менее, когда он рассеянно поднял руку, чтобы остановить такси, машина появилась как по волшебству.
Если бы Бейли не видела это своими собственными глазами, никогда бы не поверила. Несомненно, еще одно проявление той самой уверенности, способности повелевать, присущих настоящему мужчине!
Не желая упустить ни единой детали, Бейли вытащила из сумочки ручку и блокнот и стала быстро записывать.
Когда машина с Паркером медленно тронулась, она бросилась вперед, пытаясь поймать свободное такси. Куда там! Ей пришлось довольно долго нелепо размахивать обеими руками над головой, подпрыгивать и метаться из стороны в сторону, как если бы в нее вселился нечистый.
Наконец прямо перед ней остановилось такси. Рывком распахнув дверцу, она ввалилась в салон.
– Скорее за той машиной, – крикнула она, указывая на такси Паркера.
Коренастый водитель с недоумением обернулся.
– Я правильно понял? Вы хотите, чтобы я следовал за той машиной?
– Правильно, правильно! – с нетерпением воскликнула она, опасаясь, что такси Паркера скроется из виду.
Водитель рассмеялся.
– Вот уже пятнадцать лет я жду, чтобы кто-нибудь сказал мне это. Договорились, леди. Все будет в порядке.
Он нажал на педаль акселератора, и машина понеслась по проспекту, намного превышая дозволенную скорость.
– У вас какая-нибудь конкретная причина, леди?
– Простите? – рассеянно отозвалась Бейли, напряженно глядя вперед.
– Да просто интересуюсь, с чего бы вам понадобилось преследовать это такси. – Автомобиль, не снижая скорости, повернул за угол; колеса заскрежетали по асфальту, и Бейли бросило от одной стороны к другой. Паркер Дейвидсон, естественно, не заметил преследования, зато и водители, и пешеходы, мимо которых они неслись, не могли не обратить на нее внимания.
– Видите ли, мгм, я провожу исследования для своего романа. Я пишу о любви, – объяснила Бейли.
– Не понял. Что вы делаете?
– Провожу исследования.
Очевидно, ее ответ разочаровал шофера, потому что внезапно он сбросил скорость до двадцати миль в час.
– Исследования для любовного романа… – повторил он вялым тоном. – Я думал, вы частный детектив или что-то в этом роде.
– Сожалею, что огорчила вас. Я пишу книги о любви и… О, притормозите здесь, пожалуйста.
Такси Паркера остановилось у обочины тротуара, и двое мужчин уже выбрались наружу.
– Конечно, леди, зачем же так волноваться.
Бейли выкарабкалась из машины и стала рыться в поисках денег. Бумажник завалился куда-то на самое дно сумочки. Она нервно хлопнула ею о капот машины и только тут нашарила бумажник.
– Вот, получите.
– Удачного дня вам, леди, – сардонически усмехнувшись, сказал таксист, сдвинув фуражку на затылок. Бейли ответила неопределенной улыбкой.