— Ты поведешь их по ложному пути. Когда они совсем заблудятся, приведи Магру к Эшеру. Ты видел карту и знаешь, куда идти. Ты найдешь одну из моих старых стоянок и подождешь меня там. Ты понимаешь?
— Да.
— И сделаешь это?
— Конечно. Почему бы и не сделать?
— Прекрасно. А сейчас иди. Встретимся у Эшера месяца через два.
После того, как Вольф ушел, Том повернулся к Лал Тааску.
— Мы должны выбраться отсюда сегодня же вечером, — сказал он. — Спустись к реке и подкупи капитана парохода, чтобы он согласился отплыть в Бонга.
— Вы очень умны, хозяин, — сказал Лал Тааск. — Вы отпустите молодую леди теперь, когда у вас есть карта?
— Нет. Они не дали мне карту. Они могут еще нас догнать, и если у них это получится, неплохо будет иметь пленницу.
— Снова я скажу, вы умный человек, хозяин.
Было уже за полночь, когда Атан Том поднялся на борт речного парохода с Лал Тааском и Эллен. У трапа он попрощался с Магрой.
— Присоединись к экспедиции Грегори любым способом, — приказал он. — Они могут достичь Эшера, и я хочу, чтобы с ними был кто-то, кому я могу доверять. Я должен быть готов к любой случайности. Если они опередят меня и достанут бриллиант, ты должна будешь найти возможность связаться со мной. Ты даже сможешь постараться выкрасть бриллиант. Следи за Вольфом. Я не доверяю ему. Он согласился увести их с правильного пути и затем привести тебя к Эшеру, где мы встретимся. Очень хорошо, что ты влюблена в Брайена Грегори. Это поможет. Продолжай в том же духе. Мне сначала не понравилось это, но когда я подумал, я увидел, как можно это использовать. Ну, прощай и помни все, что я сказал тебе.
Тааск и Эллен поднялись на пароход. Тааск шел рядом с девушкой, приставив пистолет к ее спине на тот случай, если она закричит.
— Мне кажется, что с вашей стороны очень глупо удерживать ее, — сказала Магра.
— Я не могу отпустить ее, — ответил Том, — хотя бы до тех пор, пока ты не покинешь экспедицию Грегори. Разве это не понятно?
— Тогда смотрите, не причините ей никакого вреда, помните, у английского правосудия длинные руки. — Затем Магра повернулась и направилась обратно в селение.
После бессонной ночи поисков Эллен, Грегори, Тарзан и д'Арно собрались в комнате Грегори, чтобы составить план действий.
— Боюсь, что нам не остается ничего сделать, кроме того, что поставить в известность местные власти, — сказал д'Арно.
— Думаю, вы правы, — согласился Грегори. — Я так боялся, что они убьют ее, если мы оповестим полицию. Но сейчас, мне кажется, нам больше ничего не остается.
В дверь постучали, и трое мужчин повернули головы.
— Войдите, — сказал Грегори.
Дверь распахнулась, и в комнату вошла Магра.
— Вы! — воскликнул д'Арно.
Она не обратила на него никакого внимания, а посмотрела на Тарзана.
— Брайен Грегори, — сказала она, — я пришла помочь тебе найти сестру.
— Что вы знаете о ней? Где она? — спросил Грегори.
— Атан Том увозит ее в глубь страны. Он вчера отплыл в Бонга.
— Но пароход отходит не раньше завтрашнего дня, — перебил ее д'Арно.
— Атан Том подкупил капитана, — объяснила Магра. — Я тоже должна была ехать, но, неважно почему, я этого не сделала.
— Нельзя доверять этой женщине, — сказал Тарзан.
— Ты всегда можешь доверять мне, Брайен Грегори. — Она обернулась к Грегори. — Если вы сомневаетесь, оставьте меня с вами, хотя бы в качестве пленницы. Возможно, я буду вам полезна.
Грегори, казалось, не слышал ее. Он выглядел потрясенным.
— Оба моих ребенка, — сказал он. — Сначала Брайен, теперь Эллен, отданы в жертву — и ради чего?
— Не отчаивайтесь, мсье Грегори, — сказал д'Арно. — Должен же быть какой-нибудь выход.
— Но какой? — спросил старик. — Через четыре дня Том будет в Бонга. Пароход останется там, по крайней мере на один день. Назад он будет возвращаться по течению, и это займет, очевидно, два дня. Даже если нам и удастся уговорить капитана немедленно отплыть в Бонга, Том опередит нас на шесть или семь дней. Он будет уже далеко. У него, наверное, есть карта, которую выкрали из комнаты Эллен. У нас карты нет. Мы не знаем, где его искать.
— Не беспокойтесь на этот счет, — настаивал д'Арно. — Если Том в Африке, Тарзан найдет его.
— Да, — сказал Грегори, — но что случится за это время с моей бедной девочкой?
— Подождите! Я придумал, — воскликнул д'Арно. — Есть выход. У нас здесь есть гидроплан. Я уверен, мы сможем добраться на нем до Бонга. Мы будем там тогда, когда мсье Том прибудет туда. Какой сюрприз для мсье Тома!
— Прекрасно! — закричал Грегори. — Смогу ли я когда-нибудь отблагодарить вас, капитан?
Какова бы ни была реакция Магры, на ее лице ничего не отразилось.
V
РЕШЕНИЕ НАЙДЕНО, НО…
По просьбе д'Арно власти с удовольствием согласились помочь; и не прошло и двух часов, как вся экспедиция погрузилась в гидроплан, который стоял на якоре на реке. Магра казалась довольной, когда д'Арно помог ей подняться на борт из местного каноэ, которое доставило всех членов экспедиции к гидроплану. Вольф, который никогда не летал, скрывал свою растерянность под напускной развязностью. В глазах Огаби был страх.
— Видите, как просто все устроилось! — воскликнул д'Арно.
— Благодаря вам, — ответил Грегори.
— Когда мы будем в Бонга, лейтенант? — спросил Тарзан пилота.
— Через два или три часа, — ответил Лавак.
— У парохода на это уйдет четыре дня против течения, — сказал д'Арно. — Атан Том найдет хорошую встречу.
Когда самолет поднялся в воздух, Огаби закрыл глаза и обеими руками ухватился за сидение. Когда он снова их открыл, под ними уже был лес. Его лицо уже больше не было темным. Оно было пепельного цвета.
— Это не место для человека, бвана, в желудке птицы, — сказал он Тарзану.
— Но ты все же человек, Огаби, — ответил Тарзан, — поэтому ты не боишься. Помни об этом, когда нас настигнет буря.
— Какая буря? — спросил Грегори.
— Приближается ураган, — ответил Тарзан.
— Откуда вы знаете? — спросил Грегори. — В небе ни единой тучки.
— Тарзан всегда знает, — ответил д'Арно.
Как Тарзан узнал, что приближается ураган, невозможно было объяснить. Может быть, как и у диких зверей, среди которых он вырос, у него была особая чувствительность, присущая только диким зверям. Как бы там ни было, через полчаса после того, как он предсказал ее, самолет попал в самое сердце тропической