- А-а, браво!
- Вы любите путешествовать?
- Обожаю.
- Как все удачно складывается!
- Куда же мне надлежит отправиться?
- В Германию.
- Germania mater... [Мать-Германия (латин )] Чем дальше - тем лучше! вскричал Жибасье. - Я тем более готов послужить в Германии, что отлично знаю эту страну, а мои путешествия там всегда заканчивались очень удачно.
- Это мне известно, поэтому вы и получили такое предложение. Удачный исход дела напрямую зависит от вашего счастья.
- Неужели? - спросил Жибасье.
Он еще не совсем пришел в себя после столкновения с плотником, и ему послышалось 'от вашей чести'.
- Счастья! - подчеркнул Сальватор.
- Очень хорошо, - сказал Жибасье. - Ну что ж, все это вполне возможно; я был бы рад случаю уехать на несколько дней из Франции.
- Как все совпало!
- В Париже у меня ухудшается здоровье.
- Да, у вас в самом деле припухли гдаза, на шее синяки, кровь приливает к голове.
- До такой степени, дорогой господин Сальватор, что этой ночью, отвечал Жибасье, - я едва не умер от апоплексического удара.
- К счастью, вам, очевидно, вовремя пустили кровь? - с притворным участием спросил Сальватор.
- Да, - отозвался мошенник. - Кровь мне пустили, и довольно старательно.
- Вьг, стало быть, как нельзя лучше чувствуете себя перед путешествием: в теле образовалась легкость...
- Да, удивительная легкость!
- Значит, мы можем приступить к обсуждению этого вопроса?
- Приступайте, дорогой господин, приступайте! О чем идет речь?
- Да дело-то чрезвычайно простое: нужно передать письмо.
Вот и все.
- Хм, хм! - с сомнением проговорил Жибасье, у него в душе снова зашевелились тысячи подозрений. - Посылать человека в Германию только затем, чтобы передать письмо, когда почтовая служба великолепно организована. Дьявольщина!
- Как вы сказали? - переспросил не спускавший с него глаз Сальватор.
- Я сказал, что если это чертово письмо такое же, как все остальные, покачал головой Жибасье, - то почему бы вам не отправить его почтой? Я полагаю, это обошлось бы вам дешевле.
- Вы правы, - подтвердил Сальватор. - Это очень важное письмо.
- Связано с политикой, вероятно?
- Исключительно с политикой.
- Очень деликатная миссия?
- Чрезвычайно деликатная.
- И, стало быть, опасная?
- Опасная, если бы не были приняты все меры предосторожности.
- Что вы подразумеваете под предосторожностями?
- Это письмо будет представлять собой чистый лист бумаги.
- А адрес?
- Вам передадут его устно.
- Значит, письмо написано симпатическими чернилами?
- Изобретенными человеком, который пишет это письмо, и его изобретение бросает вызов даже господину Тенару и господину Орфила.
- В полиции умеют разгадывать химические секреты получше господина Тенара и господина Орфила.
- Эти чернила бросают вызов самой полиции, и я очень рад сообщить, что вы получите двойную цену за доставку, дорогой господин Жибасье, на тот случай, если вам вдруг захочется продать письмо господину Жакалю.
- Сударь! - вскочил Жибасье. - Неужели вы считаете меня способным?..
- Человек слаб, - заметил Сальватор.
- Вы правы, - вздохнул каторжник.
- Как видите, - продолжал Сальватор, - вы ничем не рискуете.
- Вы говорите это затем, чтобы я согласился исполнить это поручение за бесценок?
- Вы не угадали: поручение это будет оплачено с учетом его важности.
- А кто назначит цену?
- Вы сами.
- Я должен знать, куда именно я еду.
- В Гейдельберг.
- Отлично. Когда я должен отправляться?
- Как можно раньше.
- Завтра - не слишком рано?
- Лучше сегодня вечером.
- Сегодня я слишком устал, у меня была тяжелая ночь.
- Беспокойная?
- Очень.
- Хорошо, пусть будет завтра утром. Теперь, дорогой господин Жибасье, скажите, сколько вы хотите за свою работу?
- За поездку в Гейдельберг?
- Да.
- Я должен пробыть там какое-то время?
- Нет, получите ответ на письмо и - назад.
- Если я попрошу тысячу франков... Это не слишком много?
- Я поставлю вопрос иначе: достаточно ли этой суммы?
- Я бережлив. Экономя в пути, я доберусь до места.
- Итак, договорились: тысяча франков за доставку письма.
А чтобы вы привезли ответ?..
- ...та же сумма.
- Значит, всего две тысячи - одна - туда, одна - обратно.
- Совершенно верно.
- Мы обсудили дорожные расходы. Теперь определим плату за само поручение.
- Разве она не включена в эти две тысячи франков?
- Вы отправляетесь в путешествие в интересах чрезвычайно богатого дома, дорогой господин Жибасье; тысячей больше, тысячей меньше...
- Не будет ли слишком большой смелостью с моей стороны просить две тысячи франков?
- Ваши запросы более чем разумны.
- Итак, две тысячи на дорожные расходы, две тысячи за выполненное поручение...
- Всего - четыре тысячи франков.
Произнося эти слова, Жибасье вздохнул.
- Не находите ли вы эту сумму слишком ничтожной? - спросил Сальватор.
- Нет, я думаю...
- О чем?
