приветствуют друг друга с воодушевлением молодоженов. Конечно, Сабрина всеми силами пыталась отстраниться и не размыкала губ. Но Слоан не отпустил ее. Сегодня вечером его страсти должно хватить на них обоих. Так или иначе, он намеревался дать всем понять, что Сабрина с нетерпением ждала его.
Ее грудь, прижавшаяся к его торсу, соблазняла его сильнее губ. Гнев Сабрины быстро разгорался, сердце судорожно колотилось. Запах ее духов кружил голову, опьянял и возбуждал.
Наконец Слоан оторвался от ее губ и уставился в синие глаза, пылающие яростью и жаждой мщения.
— Я действительно рад тебя видеть, любимая, — пробормотал он и разжал объятия.
Сабрина от неожиданности оступилась, но Слоан вовремя поддержал ее.
— Сабрина, дорогая моя Сабрина! — с улыбкой продолжал он, краем глаза наблюдая за стоящими рядом офицерами. — Какое это чудо — после холода гор и лесов оказаться в объятиях любящей жены! Значит, тебе тоже не терпелось меня увидеть, любимая?
Ей не терпелось… пожалуй, влепить ему пощечину. Неожиданно Сабрина улыбнулась — широко, приторно-сладко и фальшиво.
— Не терпелось? О, сэр, это слишком слабо сказано! — заявила она, лукаво проведя языком по набухшим от поцелуя губам.
— Тогда потанцуй со мной, — предложил он. — Будьте любезны, джентльмены!
Мужчины расступились, пропуская их, и Слоан повел Сабрину в центр комнаты, где музыканты уже играли вальс. Она двигалась легко и грациозно, словно плыла по тихой воде. Да, обучать Сабрину светским манерам не требовалось. Слоан вспомнил, что они впервые танцуют друг с другом.
— Ты отлично танцуешь, — заметил он. — Теперь я понимаю, почему мое возвращение так огорчило Джимми Блейка.
Сабрина приподняла бровь:
— Лейтенант вел себя как истинный джентльмен и был очень обаятелен.
— Ты хочешь сказать, он джентльмен в отличие от меня? И что мне недостает обаяния?
— О, мне известно, каким очаровательным ты способен быть! — сладко пропела Сабрина.
— Почему ты так решила?
— Мне довелось узнать о многочисленных женщинах из твоего прошлого, не стесняющихся обсуждать твое сложение.
На лице Слоана отразилось изумление. Он огляделся, отыскивая в комнате хотя бы одну женщину, с которой был близок в прошлом.
— Уверяю тебя, из всех собравшихся только одна особа способна точно описать мое сложение во всех подробностях.
— Всего одна? — уточнила Сабрина.
Слоан задумался.
— А может, две. Причем одна из них — ты.
— А вторая?
— Ястреб.
— Ястреб? — ахнула Сабрина.
Слоан невозмутимо кивнул:
— Дети сиу часто плещутся в ручьях голышом.
Сабрина не улыбнулась: шутка не развеселила ее.
— Чего ты от меня хочешь, Сабрина? — нетерпеливо осведомился он. — Чтобы я делал вид, будто у меня нет прошлого? Это не поможет. Ты все равно обо всем узнаешь. Некоторые сплетни справедливы, но большинство сильно преувеличено.
— Где ты был? — отрывисто спросила Сабрина.
Он нахмурился:
— Исполнял приказ. Но почему ты спрашиваешь?
— Какой приказ?
— Разыскивал Бешеного Коня и Сидящего Быка.
— И нашел?
— Почему тебя это волнует?
Сабрина опустила глаза, ресницы легли на щеки.
— Мне любопытно узнать положение дел в стране. Все мужчины, с которыми я разговаривала, предвкушают какую-то грандиозную кампанию.
Слоан кивнул, наблюдая за ней.
— И это тебя тревожит?
— Само собой. Теперь я живу здесь, на этой ненавистной земле. Недавно здесь погибли рудокопы…
— Понятно.
— И что же?
— О чем ты спрашиваешь?
— Тебе удалось встретиться с Бешеным Конем?
— Встреча оказалась слишком короткой.
— Насколько короткой?
Он нахмурился:
— Странную настойчивость ты проявляешь, расспрашивая военного о том, как он исполнял приказ! Но теперь пришла моя очередь. Ты давно здесь?
— Не очень.
— Сколько ты пробыла здесь?
— Совсем недолго.
Он улыбнулся:
— А Ястреб сообщил мне, что вы вернулись в Мэйфэйр три недели назад.
Сабрина пожала плечами:
— Неужели? Значит, я просто не заметила, как пролетело время.
— Тебе было велено поселиться в форте.
— Так я и собиралась сделать.
— Когда?
— Когда придет время. — Сабрина испустила протяжный вздох. Ее тон слегка изменился, и Слоан понял: она прекрасно понимает, что не сдержала обещания — ведь она поклялась сразу после возвращения в Дакоту поселиться в форте. — Видишь ли, Скайлар неважно себя чувствует. Ей требовалась помощь.
— Да? Но у нее есть Мэгги и Сандра, целая свита слуг готова исполнить любой ее приказ.
— Видеть рядом родную сестру — это совсем другое.
— Не думаю. Ты обещала мне сразу отправиться в форт.
— Мне казалось, что это нелепо: ведь тебя там нет.
— Но я приехал именно туда и надеялся встретить тебя.
— Что ж, мне очень жаль.
— Правда, дорогая?
— Слоан, не надо язвить.
Он вновь поднял бровь.
— Мне просто любопытно узнать, что творится в твоей голове. Интересно, способна ли ты вообще держать слово?
— Я всегда верна своему слову…
— Как выяснилось, не всегда.
— Я все равно сдержала бы его. И потом, какая разница? — Она вскинула голову, и ее глаза полыхнули синим огнем. — Ты — военный, ты появляешься в форте и исчезаешь когда тебе вздумается, а я вынуждена ждать среди совершенно незнакомых людей!
— Перебравшись в форт, ты сразу обзаведешься знакомыми, и у тебя наверняка появятся друзья.
Она смутилась, отвела взгляд и покачала головой:
— По правде говоря, Слоан, я колебалась потому, что…
— Договаривай, — потребовал он.
Музыка смолкла. Танцоры вокруг зааплодировали, смеясь и переговариваясь.
— Посмотри мне в глаза, Сабрина.
Она медленно подняла голову.
— Во время последней встречи нам обоим пришлось не легко, — чуть слышным голосом начала Сабрина. — Ты вернулся домой раньше меня, а я пробыла в Мэйфэйре всего несколько недель. Неужели это преступление? Вспомни, моя сестра ждет ребенка, и я хочу быть рядом с ней, когда ребе нок родится. Но я думала, что… — Она осеклась, помедлила и неуверенно закончила: — Мне хотелось дать тебе шанс побыть одному и передумать.
Слоан повел ее из толпы в тихий угол большой комнаты, где их никто не мог подслушать. Остановившись, он скрестил руки на груди.
— Передумать? Ты о чем? — спросил он.
— Я надеялась, что ты поймешь: между нами нет ничего общего. Я не создана для роли такой жены, которая нужна тебе. Мне нравится Восток, я терпеть не могу…
— Индейцев?
— Нет. Я терпеть не могу жить в постоянном страхе.
— Понятно… — с расстановкой выговорил он, вглядываясь в ее прелестные черты.
— Нет, ты ничего не понимаешь! — выпалила Сабрина и круто развернулась. Слоан схватил ее за руку и удержал на месте.
— Не смей убегать от меня.
Мгновение они молча мерили друг друга взглядами, затем Сабрина отвела глаза. Ее щеки вспыхнули. В эту минуту она выглядела особенно юной и прелестной.
— Вряд ли я смогу жить в форте, — прошептала она.
— Там живут жены, сестры и дети множества военных.
— Насколько мне известно, все они — отъявленные сплетницы, — возразила Сабрина. — Но дело даже не в этом: по-моему, для нас самым разумным решением будет развод.
— Нет, — твердо заявил он.
— Хорошо, подумай еще. Но несмотря на все обещания… я должна остаться здесь. Ястреб — твой друг, верно? Моя сестра ждет ребенка, я нужна ей. Я просто не могу бросить ее — по крайней мере пока. А под защитой Ястреба мне ничто не грозит.
— Ты считаешь, что должна остаться здесь? — переспросил Слоан. Шумное сборище уже давно вызывало у него головную боль.
— Нам обоим необходимо время, чтобы как следует подумать. По-моему, это удачное решение, — с беспокойством добавила она. — Если ты хочешь, мы можем сделать вид, будто наш брак настоящий — это будет нетрудно, особенно сегодня. Дом переполнен, мне придется делить комнату с несколькими гостьями. А мужчины будут вынуждены спать даже на полу. К счастью, военные привыкли к отсутствию удобств.
— К счастью… — сухо повторил Слоан. Он был ошеломлен. Он не знал точно, какой будет встреча с Сабриной, но не ожидал, что она твердо решила обрести свободу, в то время как он мечтал о семейной жизни.
— Слоан!
Его отвлек двоюродный брат Ястреба, Вяз, который неожиданно возник рядом и положил руку на плечо Слоана.
— Вяз! Какая встреча! — воскликнул Слоан и заметил, как напряженно смотрит на него Вяз, явно желая расспросить о народе Бешеного Коня, о своих родных.
— Я оставлю вас вдвоем, — произнесла Сабрина, воспользовавшись случаем. Очаровательно улыбнувшись Вязу и получив ответную улыбку, она ускользнула.
Не важно, решил Слоан. Ей все равно некуда бежать. Пока.
— Как живет мой народ? — спросил Вяз.
— Он поселился по другую сторону гор и объединился с другим многочисленным племенем.
Вяз кивнул.
— А мои братья? Сестры, племянники?
— Все здоровы и передают тебе наилучшие пожелания.
Сизая Цапля умер. Он был очень стар и скончался во сне.
— Он состарился, когда мы были еще детьми, — вздохнул Вяз. — Его смерти давно ждали. Но я рад узнать, что мои родные здоровы, хотя их будущее тревожит меня. Мой народ понимает, почему мы с Лили предпочли поселиться