прикончить всех троих, подумал Слоан. Но индейцы тоже это понимали. Наверняка поблизости затаились другие воины. Если он попытается убить троих, то наверняка будет схвачен и умрет в муках. Слоану не хотелось убивать — так же, как и троим индейцам, стоящим перед ним.
Он поднялся из-за камня и сунул револьвер в кобуру.
— Здравствуй, Кинжал. Кинжал кивнул.
— Слоан, пойдешь с нами, — негромко проговорил он. — Тебе нельзя возвращаться к солдатам: ты слишком много знаешь.
— На самом деле я не знаю почти ничего, — возразил Слоан.
— Мы можем связать тебя, словно пойманного оленя, — продолжал Кинжал, — или предоставить тебе свободу. Но к солдатам ты не вернешься, а если попробуешь — тебя убьют. Мне жаль так поступать, но я буду вынужден застрелить тебя.
Слоан не ошибся: из кустов вышли еще четверо индейцев. Одним из них оказался его двоюродный брат, Высокий Человек.
— Я еду с вами, — кивнул Слоан.
Вскоре Либби вновь навестила Сабрину: ей не терпелось рассказать о письмах, полученных от Оти.
— О, этот Оти! Невозможный и скверный мальчишка! Он признался, что в начале кампании ему было не по себе. Вместе с Томом он задразнил своего бедного младшего брата, Бостона, пугая его возможным нападением индейцев… Оти веселился от души, пока генерал Терри не упрекнул его. Оти вспомнил, как добр был генерал к нему, и, конечно, угомонился!
— Он пишет что-нибудь еще о кампании? — спросила ее Сабрина.
— Конечно! Войска генерала Крука устроили сражение у Роуэбада, но им не повезло. Индейцы не дрогнули. Терри тоже недоволен: трехсторонняя атака слишком затянулась и стала бесполезной. Оти говорит, что колонна движется чертовски медленно. Он старается выбирать самые короткие тропы, а это нелегко, если вспомнить, сколько оружия и припасов они везут с собой. Несмотря на все старания Оти, генерал Терри предпочел доверить командование экспедицией к Роузбаду не ему, а майору Рено. Должно быть, майор Рено оказался к северу от Роузбада как раз во время боя войск Крука и неверно истолковал следы передвижения индейцев. Кроме того, Рено ослушался приказа и не вышел на связь с Оти в назначенное время. Оти и генералу Терри пришлось нелегко, но по крайней мере теперь… — Она вздохнула и радостно вспыхнула: — Генерал Терри лично убедился в том, что на Оти можно положиться.
— В этом не может быть никаких сомнений, — подтвердила Сабрина. — От Слоана нет никаких вестей? — взволнованно спросила она.
Либби нахмурилась:
— Оти не пишет об этом. Странно… Слоану мора давно встретиться с генералом Терри. Но я уверена: с ним все отлично! — быстро добавила она.
Похоже, дурные предчувствия покинули Либби. Зато теперь они охватили Сабрину. Она поняла, что ей необходимо разыскать Слоана, и немедленно!
Зная, что солдаты пытаются окружить их, индейцы проводили долгие часы в спорах.
Танец Солнца продолжался.
У Слоана отняли армейский мундир и снаряжение: он стал узником, о чем ему заявили напрямик, однако обращались с ним не так уж плохо. Ему разрешили остаться в типи его брата, Высокого Человека. Жена Высокого Человека была настроена дружелюбно.
Среди индейцев оказалась и Земляная Женщина, которая пришла проведать Слоана. Она не огорчилась, узнав, что он взял себе белую жену, и поняла, что Слоан намерен следовать обычаям белых, то есть оставаться верным одной женщине. Во время праздника Солнца воздержание среди индейцев было обычным явлением: мужчины очищались и молились Ванкатанке, стремясь получить благословение.
Слоан видел жертвоприношение Сидящего Быка: сидя в стоическом молчании, он ждал, когда с каждой его руки срежут пятьдесят кусочков кожи.
За всю свою жизнь Слоану не доводилось видеть так много индейцев, собравшихся в одном лагере.
Стойбище расположилось в долине реки Литл-Бигхорн — узкой и длинной, поросшей травой. Севернее долины река поворачивала вправо. Берега реки заросли старыми тополями. На востоке виднелся ряд высоких, крутых хребтов, переходящих в пологие холмы. К западу от долины местность была изрыта ущельями.
Несмотря на громадные размеры лагеря, каждое племя обосновалось отдельно. Конные гонцы созывали вождей на советы. Сидящий Бык принадлежал к племени сиу; его не избрали верховным вождем, но он оставался хозяином в лагере, а уважение народа к нему было небывалым.
Близилась середина июня. Жара нарастала.
Враждебные индейцы готовились к войне.
— Миссис Трелони!
Сабрина вздрогнула, услышав окрик Марлен Ховард, которая неспешной походкой направлялась к ней, вертя в руке зонтик.
— Я слышала, вы вынашиваете планы путешествия по индейской территории вслед за мужем, — любезно произнесла Марлен.
— Может быть, — настороженно отозвалась Сабрина. — А почему вы спрашиваете?
— Я могла бы вам помочь, — сообщила Марлен, приглаживая прядь своих чудесных волос. Она улыбнулась. — В форт только что прибыли давние друзья моего отца. Они собираются проплыть вверх по Иеллоустону на пароходе и наверняка согласятся сопровождать вас в поиске армии.
— Кто эти друзья? — спросила Сабрина. От Марлен не следовало ждать ничего хорошего: она вполне могла послать ее на верную смерть. Но с каждым днем отчаяние Сабрины росло, и поскольку больше никто не соглашался ей помочь, у нее не осталось выбора, кроме как прислушаться к словам Марлен.
— Сержант Лолли — отставной военный, он крепок, как кремень, и мил, как плюшевый мишка. Он путешествует в компании… неких джентльменов, торговцев. Им уже удалось сколотить целое состояние благодаря торговле с индейцами, хотя временами им не позавидуешь. Пойдемте, я познакомлю вас с ними. — Марлен вновь улыбнулась. — Или вы мне не доверяете?
— Да, не доверяю.
— Право, миссис Трелони, даже мне неведомо, что может случиться в горах или среди индейцев!
По-прежнему подозрительно посматривая на Марлен, Сабрина последовала за ней к дому. Из-за двери доносился грубоватый мужской смех. Похоже, гости Марлен заинтересованно слушали историю о некоей не вполне добродетельной индианке, но, едва заметив сестру и Сабрину, рассказчик, капитан Джонс, замолчал и поднялся. Он был явно недоволен вторжением.
— Марлен, я же говорил тебе: это нелепость… — начал Джонс.
— Довольно! — прервала его Марлен. — По-моему, мысль замечательная и романтичная.
Ее брат неодобрительно нахмурился. В комнате находилось еще четверо мужчин сурового вида, в возрасте от сорока до пятидесяти лет.
— Сабрина, это сержант Эдмунд Лолли из второго кавалерийского полка.
— Лучшего в мире! — добавил Лолли, вставая и приподнимая шляпу.
Его примеру последовали остальные мужчины. Их одежду составляла странная смесь европейских предметов туалета и индейских украшений, рубашек из сыромятной кожи, штанов с бахромой и ожерелий из бус. Подбородки скрывали густые бороды. Гости Марлен выглядели подобно жителям, диких гор, каковыми они, вероятно, и были. Трапперы, Джон, Том и Нед, два родных брата и один двоюродный, исходили горы Блэк-Хилс вдоль и поперек задолго до того, как сюда потянулись белые. Сабрина решила, что этим людям, как друзьям капитана Джонса, можно доверять.
— Разве вы не боитесь сиу? — спросила она.
— Благодаря сиу мы разбогатели, — серьезным тоном объяснил Нед.
Том подтолкнул его локтем и мрачно покачал головой.
— Разумеется, сопровождать даму… мэм, мы не одобряем подобные выходки, но…
— Конечно, я заплачу вам. Назовите свою цену.
— Ну что вы, дорогая, зачем разбазаривать армейское жалованье Слоана! — сладко пропела Марлен.
— У меня есть собственные деньги, — возразила Сабрина. — Я готова заплатить разумную сумму.
Сержант Лолли заулыбался:
— А мы готовы назвать ее, миссис Трелони. Вы успеете собраться к завтрашнему утру? Мы выезжаем с первыми лучами солнца.
— Я буду готова, — заверила его Сабрина. Ей не терпелось поскорее покинуть форт, кроме того, она боялась, что кто-нибудь узнает о ее решении и попытается остановить.
Обменявшись рукопожатиями с мужчинами и пожелав всем доброй ночи, она заметила, что капитан Джонс окончательно помрачнел.
Марлен проводила ее до двери и остановилась на веранде, глядя в темнеющее небо.
— Странная здесь погода. Иной раз бывает чертовски холодно: в июне случаются снегопады а через несколько дней начинается невыносимая жара. Любопытный выдался год, верно? Столетие американской нации, столетие переселения и уничтожения индейцев…
Сабрина удивилась, слушая задумчивый голос Марлен.
— Почему вы решили помочь мне? — напрямик спросила она.
Марлен улыбнулась:
— Видите ли, вы ему небезразличны, если не сказать больше.
Сабрина молчала.
— И кроме того, вы… стали жертвой моей маленькой невинной комедии, помните, тогда, в окне?
— Комедии? — переспросила Сабрина. Улыбка Марлен стала шире:
— Детка, вашего мужа невозможно соблазнить, во всяком случае, теперь. Гораздо легче вызвать ревность у вас, нежели страсть в нем. Должно быть, я причинила вам немало неприятностей, иначе вы бы не спешили разыскать его. Но должна предупредить вас: я по-прежнему рассчитываю на победу.
— Напрасно. И потом, вы не причинили мне никаких неприятностей, — возразила Сабрина, не испытывая ни малейших угрызений совести от своей лжи. — Я тороплюсь разыскать мужа потому, что ему грозит опасность.
— Какое благородство! Впрочем, опасность ему грозит постоянно.
— И все-таки мне любопытно, Марлен: если вы рассчитываете на победу, зачем помогаете мне? —