– В чем дело? – спросила Джози. – Я что-то не?..
– Нет-нет. – Стивен покачал головой. – Я только… Мне нужно… Черт! Сейчас не время и не место.
К ужасу Джозефины, он встал с постели и опустился перед ней на одно колено.
– Мисс Хейл, не окажете ли вы мне честь стать моей женой?
– Святые небеса! Нет!
Стивен, стоя на коленях на холодном жестком полу, взглянул на Джозефину Хейл. Неужели она только что отказала ему?
– Прошу прощения, – произнес Стивен заметно холодным тоном.
Джози покачала головой:
– Я сказала «нет».
– Понимаю. – Стивен встал с пола и принялся озираться в поисках штанов, лежавших в куче на полу. К счастью, Джозефина проделала то же самое, и когда Стивен повернулся к ней, она уже была одета.
– Могу я спросить, почему ты отклонила мое предложение? Я опустился на колено на этот чертов пол и сделал тебе вполне достойное предложение, а ты отклонила его?
Джози, поправляя манжеты на рубашке, посмотрела на Стивена.
– Я не хочу выходить за тебя замуж. – Джози стала искать ботинки, но Стивен схватил ее за локоть и повернул лицом к себе.
– Думаешь, я хочу жениться на тебе? – со смехом спросил он. – Просто у меня нет выбора. Что сделано, то сделано.
– Да. И это было очень приятно. Спасибо.
Стивен удивленно смотрел на девушку. Никогда еще он не встречал женщины, которую бы оставило безразличной то, что произошло прошлой ночью. Впрочем, он тоже не испытывал ничего подобного. Обычно несколько восхитительных часов, проведенных в постели с женщиной, не становились поводом для предложения руки и сердца. Но на этот раз все было по-другому.
– Мисс Хейл, – произнес Стивен, – я понимаю твои чувства. Но пораскинь мозгами.
Джозефина бросила на Стивена гневный взгляд.
– Ты скомпрометирована. Я не знаю, к каким уловкам нужно прибегнуть, чтобы скрыть то, что произошло, но позволь заверить тебя, все об этом узнают. Из разговоров слуг. Из разговоров путешественников. Узнают о том, что мы были здесь вместе. И тогда твоя репутация будет погублена. Мы должны пожениться не только для того, чтобы защитить ее. Я не хочу, чтобы твой отец приставил мне пистолет к виску, требуя, чтобы я на тебе женился.
Джозефина снисходительно улыбнулась.
– Папа никогда этого не сделает. В лучшем случае он пошлет к тебе одного из моих братьев. Но они еще слишком молоды, и ты наверняка окажешься сильнее.
Стивен провел рукой по волосам. Привычный жест, свидетельствующий о степени его разочарования.
– Да, вероятно, я справлюсь с твоими братьями, но ты не поняла меня.
– Отчего же, очень хорошо поняла. Ты заботишься о моей репутации, и я нахожу, что это очень мило с твоей стороны.
– Мило? Мило? Мисс Хейл, меня можно назвать каким угодно, но только не милым.
Джози округлила глаза.
– Хорошо. Я считаю тебя внимательным, но не изволь беспокоиться. Как только мы отыщем сокровище, до остального никому не будет дела. А если кто-то и станет говорить лишнее, мы всех пошлем к черту. Я стану независимой, И мне будет безразлично мнение света.
Стивен понимал, что в рассуждениях Джозефины Хейл, как и у большинства женщин, напрочь отсутствует здравый смысл, и решил ей все объяснить.
– А как насчет ребенка? – спросил он, скрестив на груди руки. – Как ты намереваешься справиться с этой небольшой проблемой?
Нахмурившись, Джози открыла рот и снова его закрыла.
Стивен насмешливо вскинул бровь. Теперь она в его власти.
– О чем это ты говоришь? – заикаясь, произнесла Джозефина. – О каком ребенке?
Стивен указал на плоский живот девушки.
– О своем ребенке. О том, которого ты уже, может быть, носишь под сердцем. Видите ли, мисс Хейл. – Стивен наклонился, сократив расстояние между ними, – вы так торопились соблазнить меня, что не приняли во внимание одну немаловажную вещь. Предохранение.
– Предохранение?
– Ты ведь знаешь, откуда берутся дети? Джозефина кивнула.
– Да, но я думала… – Она покраснела, и брови Стивена взметнулись еще выше. Вот это новость. Она никогда раньше не краснела.
– Да? Ты думала? – поддел он ее.
– Я думала, существует способ как-то избежать этого. Была уверена, что распутники, вернее, такие