– Нет, просто я быстро нахожу общий язык с животными, – сказал Люсьен. – Сначала они меня боятся, а потом мы начинаем прекрасно ладить.
– Это мои земляки, Люсьен и Джейд Дево, – сказал Даррену Финн. – Люсьен и Джейд, познакомьтесь, этого молодого человека зовут Даррен Менти.
Даррен пожал Люсьену руку.
– Очень рад.
– Взаимно.
Джейд улыбнулась молодому человеку.
– Красивая собака, – заметил Люсьен.
– О да, я ее обожаю, – сказал Даррен, не сводя с Дево глаз.
– Вы местный? – спросила Джейд.
С трудом оторвав взгляд от Люсьена, Даррен посмотрел на его жену.
– Да, я живу здесь. Вы впервые в наших краях?
– Да, Финн вызвался показать нам самые интересные места в городе. Если у вас будут какие-нибудь советы, как у местного жителя, мы с удовольствием примем их к сведению.
– Обязательно сходите в Морской музей, – посоветовал Даррен.
– Спасибо, мы постараемся зайти в него.
– А сейчас мы хотим пообедать, – сказал Финн. – Ты придешь сегодня вечером на наше выступление?
– Конечно, как я могу пропустить его? – ответил Даррен, глядя при этом на Люсьена.
Он смотрел на Дево как кролик на удава.
– В таком случае до встречи!
– Да, до встречи, – кивнул Даррен. – Пошли, Лиззи!
Финн и супруги Дево двинулись дальше по улице. Через некоторое время Финн обернулся и увидел, что Даррен как зачарованный смотрит им вслед. Лиззи сидела у его ног.
Финн помахал молодому человеку, но Даррен даже не заметил этого. Его внимание было приковано к Люсьену.
– Как вам это заведение? – спросила Джейд, останавливаясь у одного из ресторанчиков с выставленными на террасу столиками.
– Мне кажется, здесь мы сможем найти укромный уголок, – сказал Люсьен.
Они сидели в служебном помещении магазина Морвенны.
– Честно говоря, я сама не знаю, почему так сильно встревожена, – сказала Морвенна, с озабоченным видом глядя на Меган. – Если должно произойти что-то дурное, то это случится в полночь. А в полночь, как известно, ты с Финном будешь выступать в новом отеле. Вряд ли там, на глазах у десятков зрителей, с вами стрясется какая-нибудь беда. Боюсь, не смогу приехать на ваше выступление, ведь я старшая в своей дюжине, а в эту священную для нас ночь сотни ведунов и ведуний по всей стране будут совершать великий обряд. Я не могу уклониться от участия в нем. Но мне так хочется послушать вас!
– Ты совершенно права, Морвенна. Мы с Финном будем в полной безопасности в полночь. Выступление закончится не раньше часу ночи.
Меган уже жалела, что рассказала кузине о своем странном сне. Морвенна приняла ее рассказ слишком близко к сердцу.
– Ты права, Меган, – вздохнув, промолвила кузина, – и все же…
– Какие еще могут быть сомнения?
Морвенна задумчиво покачала головой.
– Не знаю. Все это выглядит очень странно. Я не могу забыть те ощущения, которые возникли у меня, когда я гадала тебе. А Сара утверждает, что от Финна во время сеанса гадания исходили флюиды смертельной опасности.
– Я думала, ты хорошо относишься к моему мужу, – обиженно промолвила Меган.
– Он действительно нравится мне. Финн красивый, талантливый, сексуальный. И он, мне кажется, по- настоящему любит тебя.
– Тогда в чем же дело?
– Он опасен, Меган.
– Ты постоянно твердишь мне об этом. Но чем он опасен?
Морвенна не сразу ответила.
– В нем есть какая-то червоточина, – наконец промолвила она. – Налет зла.
– Ты считаешь, что в душе Финн злой человек?
Морвенна тяжело вздохнула:
– Мне очень не хочется так думать, поверь, Меган. Но может быть, зло кроется не в самом Финне?