поцелуе.

Каролине показалось, будто она тает в его руках. Ее захлестнуло пугающе сильное желание, сердце неистово забилось. Она внезапно оттолкнула Алекса и поспешно отвернулась.

— Прошу вас, Алекс, — прерывисто проговорила она, — остановитесь! Я… мне так неловко…

Он заглянул в ее огромные глаза.

— Я всего лишь хотел напомнить тебе, детка, что ласки мужчины обычно приятны. Ты же не станешь отрицать, что тебе нравится, когда я тебя целую, правда?

Каролина кивнула.

— Вот и хорошо, тогда попытайся, запечатлеть этот поцелуй в своей памяти и думай о нем всякий раз, когда твои мысли обратятся к менее приятным впечатлениям. А теперь я провожу тебя в постель.

Уложив Каролину и укрыв одеялом, Алекс присел на край кровати.

— Скажи, что ты помнишь из событий последних двух дней?

— Я помню мужчин и все, что они делали. Этого мне никогда не забыть. Знаете, Алекс, тот ужасный тип с желтыми глазами напомнил мне какого-то страшного человека, которого я видела раньше. Еще я смутно помню, что убила толстого солдата, но мне больно об этом думать. А того… желтоглазого вы застрелили, правда?

Алекс долго молчал, задумчиво потирая подбородок, потом сказал:

— Да, я убил его, но если бы не сгорел твой яблочный пирог, я мог бы проспать и вообще не появиться в сарае. Кстати, учти, Каро, я горжусь тобой, ибо ты проявила недюжинную храбрость, не свойственную женщине. Однако советую те6e не возвращаться ко всему этому. Ты прекрасная девушка, а в последнее время с тобой дурно обращались разные порочные типы — и я в том числе. Но не думай из-за этого плохо обо всех, ибо большинство мужчин все же порядочные люди и относятся к женщинам с уважением.

В глазах Каролины вспыхнул озорной огонек.

— Фи, как это скучно! Пожалуй, я предпочла бы иметь дело с «порочными типами» вроде вас, чем с благовоспитанными джентльменами. К тому же, Алекс, вам не стоит так тревожиться. Я постараюсь забыть это ужасное происшествие, как только отблагодарю своего бесстрашного спасителя.

Алекс усмехнулся:

— Всегда к вашим услугам, cherie. Выручать из беды прекрасных дам — мой священный долг.

— А теперь расскажите, что мы делали в последнее время и где сейчас находимся. В усадьбе Ван дер Патов?

— Да, мы уехали с фермы, как только ты немного успокоилась, точнее, впала в состояние, близкое к трансу. В тот же вечер мы прибыли сюда, ты уснула в этой постели, да так и спала до сих пор.

— А что вы сделали с теми двумя солдатами?

— Я вывез их трупы с помощью бедняжки Молли, поскольку не рискнул оставить их на ферме, опасаясь, что кто-нибудь захочет впутать в это дело Джеймса Уоллингхэма. Но к нам с вами эти опасения не относятся: американцы не питают теплых чувств к гессенским наемникам. За время войны эти парни снискали себе дурную славу насилиями, грабежами и прочими неблаговидными поступками. Говорят, сейчас, когда война окончена, по стране бродит, чуть ли не пять тысяч этих мерзавцев. Так что, увидев мертвыми двух худших представителей этого племени, никто не огорчится!

— Представляю, как радуются Ван дер Паты, что я, наконец, встала с постели! Скоро они смогут избавиться от нас. С их стороны очень любезно так позаботиться обо мне.

— Они очень хорошие люди. Стивен Ван дер Пат много лет занимался разведением овец и торговлей. Они с моим отцом — старые друзья. Я знаком с этой семьей с детских лет.

Каролина усмехнулась:

— Даже не верится, что вы когда-то были ребенком!

Раздался стук в дверь, и женский голос спросил:

—Алекс, у вас все в порядке?

— Входи, Гретхен! — ответил Алекс.

Дверь отворилась, и в комнату впорхнуло очаровательное создание. Каролина тотчас же поняла, почему Алекс не скучал в усадьбе Ван дер Патов. К постели приблизилась высокая, хрупкая девушка. На ее прекрасном лице горел легкий румянец. Светлые локоны ниспадали на обнаженные плечи. Изящное шелковое платье было такого же голубого цвета, как и глаза девушки. Глубокое декольте оставляло открытой длинную шею. Увидев, как девушка смотрит на Алекса, Каролина тотчас поняла, что она влюблена в него. Более того, это был взгляд собственницы. На Каролину девушка смотрела не слишком доброжелательно.

Алекс самодовольно улыбнулся.

— Гретхен, позволь представить тебе Каролину… э… Бергман, мою подопечную. Каролина, это Гретхен.

— Мисс Ван дер Пат, мне хотелось бы поблагодарить вас за гостеприимство, — сказала Каролина.

Гретхен ослепительно улыбнулась Алексу, но едва она взглянула на Каролину, выражение ее лица изменилось.

— Мисс Бергман, мои родители, безусловно, заслуживают вашей благодарности. Свою помощь я оцениваю весьма скромно.

— Ты была бесподобна, mon amour, — заметил Алекс, усмехнувшись так самодовольно, что Каролина почувствовала непреодолимое желание дать ему по физиономии.

— Папа послал меня за тобой, Алекс. Приехал какой-то твой друг, он внизу. Но не забывай, даже из-за друга, что обещал сегодня взять меня на верховую прогулку. — Гретхен повернулась к Каролине: — Полагаю, мисс Бергман, вы хотите немного отдохнуть, поэтому я уведу отсюда Алекса. Уж мне-то известно, как он может утомить.

Алекс взмахнул рукой:

— Иди вперед, малышка. Скажи отцу и моему таинственному гостю, что я скоро присоединюсь к ним.

Капризно надув губы и не скрывая неудовольствия, Гретхен удалилась. Каролина с облегчением вздохнула, когда, шуршащие шелковые юбки исчезли за дверью, но, повернувшись к Алексу, почувствовала, что того и гляди разрыдается.

Заметив ее состояние, Алекс поднялся.

— Знаешь, Каро, ревность тебе не к лицу. Я давно избегаю ревнивых женщин. Мы с тобой уже не одни, дорогая, и не в лесу, так что советую тебе смириться с этим.

Каролина вспыхнула.

— В таком случае, мистер Бовизаж, могу ли и я рассчитывать, что впредь вы будете обращаться со мной как с подопечной, а не как со своей шлюхой?

В голосе Алекса зазвенел металл:

— Дорогая, для меня было бы величайшим удовольствием не обращаться с тобой как со шлюхой, если бы ты не давала мне к этому повода!

Отвесив насмешливый поклон, он вышел, громко хлопнув дверью.

Каролине показалось, что она слышит в коридоре веселое щебетание Гретхен, и от унижения и гнева слезы полились у нее из глаз. Она вдруг с горечью осознала, что отныне у нее уже не будет прежних отношений с Алексом. А от этой мысли девушке стало так тошно, что даже солнце не радовало ее.

«Гретхен — первая, кого я увидела с тех пор, как встретилась с Алексом, — печально размышляла она. — И стоило ей появиться, как Алекс тут же позабыл и меня и нашу дружбу. Что же будет, когда мы доберемся до Филадельфии?»

ГЛАВА 7

Сидя в постели, Каролина неохотно приступила к еде, поданной на ленч, когда в дверь постучали. Думая, что горничная вернулась за подносом, девушка крикнула:

— Я еще не закончила, не могли бы вы зайти чуть попозже?

Однако дверь приоткрылась, и на пороге появилась полная женщина с добрым, приветливым лицом.

— Милая девочка, я — Катрин Ван дер Пат. Не возражаете, если я немного побуду с вами?

— О, конечно, нет!

Хозяйка, невысокая светловолосая пухленькая голландка с сияющими голубыми глазами, очаровала Каролину. В отличие от своей высокомерной дочери она излучала доброжелательность. Примостившись на краешке кровати, Катрин взяла руку Каролины и тепло пожала.

— Дорогая Каролина, мы очень рады видеть вас в усадьбе Ван дер Патов, потому что все обожаем Алекса. А раз уж вы его подопечная, наша любовь распространяется и на вас!

Дружелюбие хозяйки успокоило девушку, уныние ее рассеялось, и она улыбнулась Катрин:

— Я должна поблагодарить вас за то, что вы так великодушно приютили меня, совсем постороннюю и незнакомую вам девушку. Не знаю, как выразить вам свою благодарность, миссис Ван дер Пат!

— Для вас я Катрин, детка, но никогда больше не называйте себя посторонней! Мы знаем Алекса с раннего детства и всегда считали его членом семьи. Он говорит, что вы совсем одиноки, но мы непременно это исправим.

— О, спасибо, вы очень добры!

— Алекс собирался рассказать вам о нашей семье, но ему помешал приезд полковника Костюшко. Поэтому он попросил меня поведать вам обо всем, что вас интересует.

Не успела Каролина задать ни одного вопроса, как миссис Ван дер Пат начала свой рассказ:

— Мы живем на западном берегу Гудзона чуть вверх по течению от Территауна, так что вы сейчас не очень далеко от Нью-Йорка. Нас всего четверо — я, мой муж Стивен, наш, четырнадцатилетний сын Питер и дочь Гретхен — ей восемнадцать. Тут она умолкла и бросила быстрый взгляд, на Каролину. — Кажется, вы уже познакомились с Гретхен? Мне бы не хотелось, чтобы это произошло до нашего с вами разговора. Надеюсь, она не была дерзка с вами! Видите ли, дорогая, Гретхен с самого детства увлечена Алексом. Он старше ее на тринадцать лет и всегда был необыкновенно красив и наделен редким шармом. Думаю, вы понимаете, что я имею в виду.

Так вот, Алекс всегда любил путешествовать и время от времени посещал нашу усадьбу со своим отцом Жаном-Филиппом. Обычно они принимали участие во всех спортивных состязаниях, так популярных в наших краях. А я с Гретхен частенько наведывалась в Филадельфию за покупками и заодно навещала Антонию, мать Алекса и его сестру Натали, ровесницу моей дочери. Гретхен всегда выглядела старше своих лет, возможно, потому что мы здесь живем довольно уединенно, и она общалась в основном со взрослыми. Думаю, этот замкнутый

Вы читаете Каролина
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату