Поднявшись на ноги, он продолжал удерживать ее руку, словно боялся отпустить Эви.
— Прекрасно. Потому что я не уверен, что смогу вести себя прилично, когда дело касается тебя, дорогая.
На другой стороне зала она увидела Джорджиану, Дэра и Люсинду, приветствующих их, и прижалась к сильному плечу Сент-Обина.
— Ты следующая, — губами показала она Люсинде.
— Оркестр! — громко прокричал Сент. — Сыграйте нам вальс!
Леди Дорчестер с побелевшим лицом ворвалась в зал. Несколько детей повисли на ее руках, стараясь ей помешать.
— Что все это значит? — визгливо закричала она. — Предложение руки и сердца — это прекрасно. Но эти грязные дети не могут оставаться здесь.
— Почему нет? — спросил Сент, закружив Эвелину в танце и прижимая ее к себе намного крепче, чем позволяли правила приличия. — Они умеют танцевать вальс.
Примечания
1
Пер. А. Блока.
2
Пер. В. Левика.
3
Пер. В. Левика.
4
Пер. Т. Гнедич.
5
Пер. Т. Гнедич.
6
Пер. Б. Пастернака.
7
Пер. В. Левика.
8
Пер. В. Левика.
9
Пер. С. Маршака.
10
Пер. В. Левика.
11
Пер. В.Левика.
12
Пер. В. Левика.
13
Пер. В. Левика.
14
Пер. В. Левика.
15
Пер. Н. Огарева.
16
Пер. В. Левика.
17
Пер. Т. Гнедич.
18
Пер. В.Левика.
19
Пер. В.Левика.
20
Пер. В. Левика.
21
Пер. Б. Пастернака.
22
Пер. С. Маршака.
23
Пер. В. Левика.
24
Байрон. Паломничество Чайлд Гарольда. Песнь III. пер. В. Левика.