возбужденно спорила с тетей. Это продолжалось недолго. Вскоре лакей помог тете сесть в карету.

Тетушка открыла дверцу:

– Ты едешь, дорогая?

– Нет, я иду в приют.

Вместо того чтобы испытать облегчение, Морган почувствовал боль. И тут же одернул себя.

О чем, черт возьми, он думает? Женщина погубит его, если будет знать, что это в ее силах. Она вмешалась в серьезное расследование, усложняет дело, этого нельзя допустить.

Она спасает детей, до которых никому нет дела.

Проклиная все на свете, он отошел от окна. Надо выбросить все эти мысли из головы. Он потеряет бдительность. После разговора с Призраком прошло несколько дней, в любую минуту может произойти новая стычка.

Боковая дверь распахнулась, и появился Джонни.

– Я принес все свои пожитки, – радостно сообщил парнишка. – Куда их положить? – Все его вещи умещались в одной сумке.

– Отнесешь наверх, – сказал Морган, – я покажу куда.

Когда они поднимались по лестнице, Морган спросил:

– Ты по пути сюда встретил леди Клару?

Джонни молчал.

– Она поговорила с тобой?

– Хотела поговорить. Но я сказал ей, чтобы отстала.

Морган с трудом сдержал гнев, но, как только они поднялись наверх, смерил мальчишку суровым взглядом:

– Я думал, ты умнее. Ты должен быть ей благодарен за то, что она заботится о тебе.

– Потому что она леди, а я карманник? Вы считаете, она лучше нас с вами?

– Разумеется. Не потому, что она знатная дама, а потому, что заботится о людях, сочувствует им, помогает.

Джонни уставился на свои ботинки.

– У нее слишком много правил.

– А у тебя, мой мальчик, слишком мало. Но это мы изменим. – Джонни посмотрел на него, Морган продолжил: – Правило первое: никакого воровства. Не лазить по карманам, не срывать с прохожих плащи, не залезать в чужие дома.

– А зачем тогда я вам нужен?

– Чтобы избежать столкновений со слугами закона, мне надо выглядеть законопослушным, я не хочу рисковать по пустякам. Итак, правило второе: ты ложишься спать и встаешь только с моего разрешения, без спросу не выходишь из лавки. Понятно?

– Все равно как в тюрьме, – пробормотал Джонни себе под нос.

– Где ты вскоре и окажешься, если не возьмешься за ум.

– А вам приходилось сидеть в тюрьме?

–  Несколько раз. Я тогда был моложе тебя. Не хотел бы снова там очутиться. Ты не должен никому говорить о том, что происходит в лавке. Ни твоей сестрице, ни дружкам, ни этому парню Тимоти. Это третье правило.

– Тимоти – мой брат, – сообщил Джонни. – Ему всего пять лет. Я ничего ему не говорю.

Морган был поражен.

– Так вас два брата?! И сестра? Bon Dieu, я помню, ты говорил, что ваша мама умерла, но разве у вас нет других родственников? А отец где?

Джонни опустил голову:

– Он получил семь лет транспортации[7]. Его взяли с фальшивыми банкнотами. После этого никто из родственников не захотел взять нас к себе, так что у нас есть только Люси.

– А Люси не желает вас знать, потому что вы воры?

– Не поэтому. – Джонни выпятил нижнюю губу. – Люси гуляет с полицейским. – Он поднял горящие глаза на Моргана. – Но он не любит нас, поэтому она не хочет знаться с нами. Она решила женить его на себе, человек он уважаемый и при деньгах. А если она выйдет за него замуж, нам с Тимом придется рассчитывать только на себя.

– Так поэтому ты воруешь? Хочешь собрать столько денег, чтобы убедить ее не выходить за него замуж?

Джонни пожал плечами:

– У меня это хорошо получается, вот и все.

Не все, и они оба знали это. Морган судорожно сглотнул. Когда-то он надеялся украсть достаточно, чтобы мать жила безбедно и не заводила любовников, чтобы прокормить себя и сына.

Последний любовник оказался отпетым негодяем, и мать погибла. Он никогда не забудет той ужасной ночи.

Воспоминания о ней нахлынули на него в Спитлфилдзе. Его снова стали преследовать ночные кошмары. Надо скорее покончить с этим делом и покинуть проклятое место.

Но сейчас он должен решить вопрос с Джонни.

– Ты умеешь обчищать карманы, – сказал он мальчику. – А теперь займешься более достойными делами.

– Вы в самом деле так думаете?

– Да. Я научу тебя.

– Тому, как работает скупщик? – У Джонни загорелись глаза. – Это было бы здорово, потому что скупщики зарабатывают настоящие деньги.

– Нет, – разочаровал его Морган, – не скупщик. В море. На флоте.

– Хотите сказать, что я могу стать матросом? Но у матроса жизнь не легче, чем у вора, а то и тяжелее.

– Но она не ведет на виселицу, – возразил Морган. – Это честная работа. И интересная. Со временем ты мог бы стать мичманом.

– Таких, как я, не берут в мичманы. Это для джентри[8] и джентльменов, для людей со связями, а сейчас, когда кончилась война...

– Твое дело – добросовестно работать у меня, и я позабочусь о том, чтобы ты получил звание. Но пока ты должен следовать моим правилам. Как ты на это смотришь?

Джонни колебался. Морган, казалось, читал его мысли. Кладовая была теплой и сухой, согревалась от трубы стоявшей внизу печки. Джонни наверняка думал о том, есть ли смысл много работать, получив взамен возможность жить в приличной комнате, видимо, в первый раз в жизни. И иметь надежду на будущее.

Джонни посмотрел Моргану в глаза:

– Да, сэр, я согласен.

Глава 10

Боюсь, слишком часто случается, что многие

люди по ряду соображений закрывают глаза

на такие проступки, которые в конечном счете

приводят к очень печальным последствиям.

Р. Джонсон. Суд над детьми, воровавшими в садах

Клара и раньше бывала в участке на Ламбет-стрит, но не по такому серьезному делу. Два дня она ждала, надеясь, что Джонни образумится или что Моргану надоест возиться с мальчиком. Но этого не случилось, и Клара решила донести на Моргана магистрату.

Морган никогда не отрицал, что скупает краденое. В конце концов, у него был шанс избежать такого развития событий, но, когда Клара говорила ему об этом, он отделывался насмешками и уклонялся от разговора.

– Его милость сейчас примет вас, – сказал клерк и проводил ее через крошечный коридор в тесный кабинет.

Его милость Элайджа Хорнбакл сидел за столом, заваленным бумагами. Его пухлые щеки были покрыты прыщами. В общем, внешность была отталкивающая. Это впечатление смягчал великолепно сшитый элегантный костюм.

Рядом с ним стоял высокий мужчина, довольно приятной наружности. Мистер Хорнбакл представил его как Родни Фитча, полицейского.

– Мистер Фитч займется рассмотрением вашей жалобы, – сказал мистер Хорнбакл, указав ей на кресло.

Полицейский отвесил поклон:

– К вашим услугам, мисс... То есть ваша светлость... А может быть, миледи?

– Да. – Она подавила вздох разочарования. Все шло хуже некуда.

Кларе представлялась весьма сомнительной компетентность неопрятного мистера Фитча, но еще большие сомнения вызывали его взаимоотношения с Люси. Если у Люси есть какое-то влияние на него, девушка постарается, чтобы у Моргана не нашли никаких нарушений, потому что Морган приютил ее брата.

К тому же Клара едва ли сможет поведать магистрату о своих сомнениях, не впутывая Джонни, а ей этого не хотелось. Клара опустилась в кресло.

– Клерк сказал мне, что вы пришли сообщить о подозрительной личности.

– Да. – Она рассказала о Моргане и его лавке, и, когда закончила, мистер Хорнбакл задумался.

– Доказательства?

– Прошу прощения?

– У вас есть доказательства? – Он нетерпеливо щелкнул пальцами. – Говорите, говорите. Представьте доказательства.

– Я вам уже сказала. Известный карманник продал капитану Прайсу часы, которые, как я случайно подслушала, этот карманник украл.

– Имя карманника. Мы возьмем его для допроса.

Мистер Фитч слушал ее с большим интересом. Клара судорожно сглотнула.

– Я... не могу сказать.

– Вы его не знаете? Клара пожала плечами.

– Прекрасно, у вас есть подозреваемый карманник...

– Известный как карманник, – уточнила она.

Магистрат нахмурился:

– Он не может быть известным, если мы не знаем его имени, ведь так? Что дальше?

Она удивленно посмотрела на него:

– Что вы, имеете в виду?

– Дальше, дальше. – Он снова щелкнул пальцами. – Какие у вас еще доказательства? Вы были свидетельницей покупки или продажи краденых вещей? Каких именно?

Она вздернула подбородок:

– Я не слежу за его лавкой. Этим должна заниматься полиция.

Мистер Хорнбакл надулся как лягушка.

– Леди Клара, при всем уважении к вам должен заметить, что в этот кабинет нужно приходить, имея доказательства. Весомые доказательства махинаций, воровства и мошенничества. У нас едва хватает полицейских расследовать дела. Мы не можем заниматься слухами. – Он поднялся и указал на дверь: – До свидания, миледи.

Она тоже встала, разгневанная резким отказом:

– Но... но... этот человек работает на Призрака!

Мистер Фитч моргнул. Мистер Хорнбакл нахмурился. Они обменялись взглядами.

– Вы уверены? – выпалил магистрат. – Откуда вам это известно?

– Ну, он сказал... – Клара запнулась. Если она будет продолжать, ей придется объяснить ее собственные отношения с Морганом, а это вряд ли поможет Джонни. – Я слышала, что капитан Прайс работает на Призрака. Или собирается работать.

– Это разные

Вы читаете Танец соблазна
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату