– Скоро увидим. Через месяц.
Чейз взял руку Лолли и поднес к своим губам.
– Все изменится, когда Лолли навсегда станет моей. Между нами будет полная гармония.
Лицо Лолли смягчилось.
– Надеюсь, у нас не будет причин для серьезных разногласий.
Чейз покачал головой:
– Я не хочу, чтобы ты на меня смотрела иначе, чем сейчас.
– Ты всегда знаешь, что сказать.
– Это верно, – с гордостью ответил Чейз. – Потому что я джентльмен.
– Да, ты мой кокни-джентльмен. – Лолли наклонилась и прильнула своими полными губами к его губам. – Даже Серафина поняла, что ты собой представляешь.
Это имя пробудило у Минны ностальгические воспоминания.
– Как поживает Серафина? Я слышала, что мадам Финч не уволила ее, когда она самовольно покинула дом, чтобы мне помочь.
– Нет, не уволила. Мадам не настолько глупа, чтобы лишиться сразу двух самых привлекательных куртизанок. Она оставила ее при себе, однако Серафина не успокоилась на этом. Она написала письмо своему мужу в Испанию, попросив у него прощения за то, что так коварно покинула его. Он ответил ей, сообщив, что был очень удручен ее бегством, что ужасно тосковал по ней и что готов ее простить. После этого Серафина с первым же кораблем оправилась назад, в Аламеду.
Минна просияла:
– Я рада за нее. Она очень благородная и великодушная женщина. Хорошо, что ее муж понял это.
– И плохо, что мадам не разбирается в людях. Серафина раздражала ее своим благородством. И впервые девушка сама ушла от нее.
– Серафина заслуживает лучшей участи, – сказала Минна.
– Я много думал об «Империи страсти», – заметил Солтер. – Полагаю, пора надолго закрыть его.
Минна и Лолли беспокойно переглянулись.
– Но, Солтер, – начала Лолли, – у нас осталось там много подруг. Что будет с ними? Если ты закроешь заведение, они будут вынуждены работать на улицах. Некоторые из них когда-то были порядочными женщинами и не смогут быть уличными проститутками.
Чейз сжал ее руку:
– Но ведь ты была.
– Я – другое дело.
Минна повернулась к Солтеру:
– Лолли права. Я не одобряю то, чем они занимаются, однако нельзя увольнять сразу всех. Конечно, в Лондоне много других борделей, но все они гораздо хуже заведения мадам Финч. Если его закроют, то, я уверена, девушки окажутся в худших условиях, чем прежде. Я согласна, с пороком надо бороться, но одним лишь закрытием этого места не удастся достигнуть желаемой цели.
Солтер вздохнул, задумавшись:
– Ты, конечно, права. Но закон есть закон, Минни. Содержание борделя является нарушением закона. Это факт. Но я позволю тебе заранее предупредить девушек, чтобы они имели возможность найти приличную работу.
– Ну, нам пора идти, – сказал Чейз, вставая. – Спасибо за ленч, Минна. Он был великолепным. Начальник, – продолжил он, протягивая руку Солтеру, – спасибо за приглашение провести медовый месяц в вашем доме. Ты настоящий джентльмен.
Минна улыбнулась своему мужу:
– На самом деле, Чейз, ты более прав, чем думаешь. Солтера должны посвятить в рыцари на следующей неделе.
– Не может быть! – удивился Чейз. Солтер пояснил:
– Министр внутренних дел хочет назначить меня главой полицейского управления. По-видимому, это влечет за собой рыцарское звание.
– Ха! Я расскажу об этом всем в участке!
– Не смей, Олкотт. Иначе я отправлю тебя скрести речные лодки.
Чейз нисколько не испугался.
– Значит, теперь мы должны называть тебя сэр Солтер?
– Нет, если хочешь сохранить свою работу.
Лолли сдвинула брови:
– Почему бы нет? Ты это заслужил.
– Я не хочу, чтобы меня называли сэр Солтер или как-то в этом роде.
– Почему?
– Во-первых, потому что это сочетание звучит так, будто человек заикается. Я не смогу при этом сохранять серьезное лицо. А во-вторых, я не склонен к снобизму.
– Сэр Солтер… – повторил Чейз. – Мне нравится, как это звучит.
Солтер улыбнулся:
– Ну хватит. Убирайся, пока цел.
Лолли поцеловала Минну в щеку.
– Теперь ты станешь леди, не так ли?
– Она уже леди, – сказал Солтер, обнимая Минну одной рукой.
Они проводили Чейза и Лолли до входной двери. Когда фаэтон с друзьями выкатил с гравийной дорожки на главную дорогу, Солтер повернулся к Минне:
– Знаешь, я подумал, что нам пора обзавестись обслуживающим персоналом. Почему бы тебе не предложить одной или двум девушкам из «Империи страсти» работу у нас в качестве служанок?
– Ни за что в жизни.
– Почему?
– Я не хочу, чтобы в нашем доме находились красивые женщины.
Солтер обнял ее:
– Минни, разве ты не знаешь, что ты единственная женщина, которую я желаю?
Минна прижалась к нему. Да, она это знала. Она не могла поверить, что так много значила для этого красивого благородного мужчины, но он неоднократно доказывал ей свою любовь. Она верила ему и сохранит эту веру до конца жизни.
– Я люблю тебя.
– И я люблю тебя, – сказал он.
Звучание и смысл этих слов вызвали трепет во всем ее теле. Минна вспомнила о своих давних фантазиях и озорно улыбнулась. Она решила показать Солтеру, как действуют на нее эти слова.
– В таком случае, мой дорогой муж, следуй за мной в нашу спальню. Я хочу продемонстрировать тебе кое-что из еще не опубликованной эротической книги.
Его брови сошлись, хотя на губах обозначилась чуть заметная улыбка.
– Что значит «еще не опубликованная эротическая книга»?
– Я думаю назвать ее «Воспоминания английской леди».
Солтер понимающе улыбнулся:
– Английской леди? Я знаю ее?
– Мм… пожалуй, – согласилась Минна. – И если у тебя хватит сил, ты будешь познавать ее снова и снова.