существо, совсем как котенок.
– Только не в постели, – застенчиво призналась Астра. – Там он остался таким же, как раньше.
– В самом деле, Астра? Но вовсе не обязательно мне об этом хвастать. Вилли и в самом деле оказался очень снисходительным мужем, и я нашла себе любовника, которым вполне довольна.
– Как идут дела у вас с Вилли? – осторожно спросила Астра.
Маргарита улыбнулась.
– Я же сказала тебе: он очень снисходителен. Он так заботится о моем счастье, что иногда даже превосходит моего отца. Ты оказалась права, милая. Я ни о чем не жалею. Вилли подходит мне так же, как и любой другой мужчина.
– Так ты довольна, Маргарита? – спросила Астра. – Прошел год с тех пор, как мы покинули Стаффорд. Ты счастлива тем, как все обернулось?
– Да, пожалуй. Я встрётила большую любовь, как и ты, но, возможно, не предназначена для нее. Мне кажется, я слишком эгоистична. Так или иначе, мы славно провели время, Астра. Что еще можно хотеть?
«Действительно, что еще?» – подумала Астра, поглаживая свой слегка раздувшийся живот. У нее красивый, любимый муж, вот-вот появится ребенок. Чего еще можно желать?
В зал вошел Ричард. Он охотился с Вилли, его лицо раскраснелось, а волосы очаровательно растрепались на ветру. Он наклонился к жене, обвел ленивым властным взглядом ее цветущее тело и игриво посмотрел на нее.
– Вы, леди, проскучали прекрасный денек. Пойдем со мной, Астра. Порадуешься солнцу и нежному ветерку.
Она с минуту понежилась в лучах его глаз, затем посмотрела на Маргариту. Подруга понимающе усмехнулась.
– Ну иди, Астра. Я не могу держать порознь таких страстных голубков.
Астра встала и отложила работу. Ричард под руку повел ее к двери.
– Хотите проехаться верхом, мадам? – спросил он, когда они вышли на широкий двор.
– Пожалуй, нет, – ответила она с улыбкой сожаления. – Когда я брала уроки верховой езды в прошлом году, то поняла, что не создана быть наездницей. Я каждый раз умирала от страха упасть с лошади.
– Мы можем ехать на дамском седле. Кисмет не будет против.
Астра посмотрела на мужа.
– Что ты замышляешь, Ричард?
– Почему я должен что-нибудь замышлять? – невинно спросил Ричард.
– Ты и сам знаешь, почему. Всегда заманиваешь меня в укромный уголок, чтобы обойтись как обычно.
Ричард ухмыльнулся:
– Ну и что же нам делать? Ведь стыдно проводить такой прекрасный день в доме.
– Ну хорошо, испорченный нахал. Тогда пойдем в сад.
Поместье Торнбери было старым родовым гнездом с таким же, как в Риверсмере, заброшенным садом. Астра шла за Ричардом, минуя разросшиеся розовые кусты и нависающие ветви дуба, пока они не добрались до оранжереи. Яблони стояли в цвету; и благоухающие белые облака парили над ними, как в прекрасном сне. Ричард повел жену под прекрасную крону огромного, сучковатого дерева и привлек к себе.
– С тобой я, как в раю, Астра, – сказал он мягко.
– Ты вряд ли заслужил рая, – пошутила она, дотрагиваясь пальцами до его тонких, шелковистых волос. – Такой грешник, как ты, достоин гореть в аду веки вечные.
– Да, но я уже искуплен. Один прекрасный ангел когда-то взял под опеку мою душу и все еще держит ее в надежном месте.
– А ты уверен, что это был ангел? Он откинулся на спину, чтобы видеть ее лицо, и улыбнулся.
– Ну ладно, предположим, это была дриада. Они выглядят почти так же, разве нет? Астра взглянула на свой живот.
– Я боюсь, что скоро не буду напоминать тебе дриаду. Через пару месяцев я стану довольно увесистой и некрасивой.
Она взглянула наверх и напряженно заглянула ему в глаза.
– Ты доволен, что у нас будет ребенок, Ричард?
– Конечно. Почему бы и нет?
– Я боялась, что каким-то образом он напомнит тебе о твоем собственном несчастливом детстве.
– Ну это совсем другое. У нашего ребенка есть отец, который признает и сможет защитить его, и мать, которая будет любить. Он никогда не испытает таких мук, как я.
– Твоя мать любила тебя, – мягко сказала Астра. – Иначе она никогда бы не сделала свой страшный выбор. Она могла бросить тебя и уйти в монастырь, но стала продавать себя, чтобы купить тебе место в этом мире.
Ричард кивнул.
– Кажется, теперь я это понимаю. Я начал думать, что мой гнев на нее был проявлением детского эгоизма, бессильного спасти любимого человека от боли.
Астра придвинулась ближе и погладила его лицо.
– Ты говоришь о нашем ребенке так, как будто наверняка знаешь, что это мальчик. А что, если родится девочка?
Он улыбнулся:
– Девочка – это прекрасно. Я буду ухаживать за ней, баловать ее и смешить. – Выражение его лица вдруг изменилось и стало жестким. – Конечно, когда она вырастет, я запру ее куда- нибудь подальше. Как отец, я обязан защитить малышку от горячих молодцов, которые попытаются похитить ее сердце.
– Как ты похитил мое, Ричард?
Он озорно улыбнулся и, прежде чем Астра сообразила, что происходит, подставил ей подножку. Астра потеряла равновесие, но Ричард подхватил ее, и они мягко, как яблоневые лепестки, скользнули на землю. Ричард устроился рядом с Астрой, и она ожидала, что он потянется к шнуркам ее платья. Но вместо этого он спрятал лицо на ее груди, со вздохом прижавшись к тому месту, где билось сердце.
Она посмотрела на ослепительный белый цвет над ними и зарыла пальцы в его волосах. Наполнявшее ее тихое чувство казалось бесконечным и вечным, как земля, на которой они лежали.
– Я люблю тебя, Ричард, – шепнула она.
– И я люблю тебя, дорогая, – прошептал он в ответ. – Леопард нашел свою подругу и обрел счастье.
1
Камиза – нижняя рубаха из домотканой грубой материи. – Здесь и даме примеч. пер.
2
Блио – верхняя одежда XI—XIII вв.
3
Котт – средневековая одежда, соответствовавшая у мужчин современной блузе, а у женщин – платью.
4
Шоссы – средневековые длинные, плотно облегающие ноги штаны- чулки.
5
Сюрко – средневековое одеяние: у мужчин – короткое, у женщин – длинное и часто без рукавов.