ничего бы не вышло. После аудиенции они отправились в Кордову, и Фердинанд дал свое согласие. На обратном пути на них напали бандиты, Гэри и его слуга получили ранения, но сумели спастись, а Гаррета убили, и его тело предали огню. – Граф замолчал и долго смотрел куда-то вдаль. – Вскоре после этого моя жена скончалась от горя: Гаррет был сыном, о котором только можно мечтать, – достойный, храбрый, справедливый…
– Но ведь у вас есть Гэри!
Старик кивнул:
– Он очень старается походить на брата и… Впрочем, лучше расскажи мне о своей матери – прежде она была такая веселая, такая хохотушка!
Джулиана вздохнула: она не могла сказать графу правду, во всяком случае сейчас.
– Матушка здорова, – ответила она, стараясь, чтобы голос ее не выдал. – Прошу меня простить, я очень устала. Но… – Джулиана дотронулась до руки графа, – у меня есть просьба.
– Она будет исполнена, – поспешно пообещал граф.
– Диего, матрос, который меня спас, он хотел бы вернуться в Испанию. Ему нужна лошадь, чтобы добраться до Лондона, и деньги на морское путешествие. После я позабочусь, чтобы вам возместили расходы.
Морщинистое лицо старика разгладилось.
– Простая просьба. Скажи ему, пусть подойдет ко мне позже.
Джулиана кивнула.
– Сэр, – обратилась она к Диего. – Мне нужно вам кое-что сказать.
Выйдя из-за стола, Диего последовал за ней во двор.
– Что-то случилось? – Он выжидательно посмотрел на нее.
Джулиана была без плаща, поэтому она поежилась от холода.
– В галерее висит портрет погибшего сына графа, – возбужденно сказала она. – Могу поклясться, что это Денни, только на портрете он гораздо моложе.
Лицо Диего выразило неподдельное удивление.
– Поверьте, это правда. По словам графа, его сына зовут Гаррет, и он был убит в Испании бандитами, а Кингсли удалось бежать…
Диего медленно улыбнулся:
– Отличная новость. Теперь мы сможем вернуть его к жизни. Знаете, я всегда мечтал быть богом…
– Но нам непременно нужно это сделать до возвращения виконта. Я попросила графа дать вам лошадь…
– Благодарю. Я помчусь как ветер.
– Граф также хочет вознаградить вас: он ждет вас в своих покоях. Там вы увидите портрет его жены с сыновьями, а другой портрет найдете слева в галерее.
– Я потрясен вашими успехами, сеньорита.
– А я буду потрясена, только когда Денни прибудет сюда. – Джулиана невольно вздохнула. – И чем скорее это произойдет, тем лучше.
Диего чуть не загнал подаренного графом скакуна; оказавшись в Хартлпуле, он тут же направился в гостиницу, где Рори, сидя в комнате Патрика, потягивал из кубка вино и разглядывал изящное серебряное блюдо.
– Надеюсь, блюдо не слишком дорогое. – Диего усмехнулся. – Сомневаюсь, что оно будет востребовано.
Патрик поморщился:
– Может, хватит загадок? Как Джулиана и где Кингсли?
– Джулиана в порядке, а Кингсли пока не прибыл. – Он сделал паузу. – Что слышно о Джейми и о Денни?
– Ничего, но они вот-вот будут здесь.
Диего снова усмехнулся, и Патрик с трудом удержался от очередного резкого замечания: ему хотелось поскорее узнать об оказанном Джулиане приеме во всех подробностях.
– Граф Чадуик очарован нашей красавицей, как и мы все, – начал Диего в обычной своей манере. – Он рассказал ей все о своем старшем сыне, который умер, и показал его портрет…
Патрик насторожился.
– Гаррет Чадуик погиб в Испании, – продолжал Диего. – Он и его любимый брат подверглись нападению бандитов, но счастливый Гэри и его слуга сумели сбежать…
– Но сначала они убили Гаррета? – Патрик и сам не верил тому, что сказал.
– По всей видимости, пытались.
– И… неужели он жив?
– Еще как жив. Джулиана узнала его портрет.
– Денни! – На этот раз в голосе Патрика звучала уверенность.