Чарлтона, их отношения наладились.

От Чарлтона Патрик узнал, что Лахлан уехал в Лондон, навести справки о виконте Кингсли.

– Молодому Кингсли я бы поостерегся верить, – предупредил Чарлтон. – Он, не задумываясь, предаст вас, как и любого другого.

– Я уже слышал это о нем, – кивнул Рори. – А его отец?

– Старый граф до сих пор оплакивает потерю старшего сына. Он болен, и Кингсли взял на себя большую часть его обязанностей. Теперь он пытается утвердиться при дворе короля Генриха.

– Вот дьявольщина! Он что, в Хэнддоне?

– Или по пути туда. Будь осторожен, Маклейн.

Чарлтон дал им свежих лошадей и одежду, после чего братья наскоро перекусили и продолжили путь. По расчетам Патрика, они должны были уже обогнать Диего и Джулиану, но он не мог рисковать, предпочитая заглядывать во все гостиницы и постоялые дворы в округе. Если Джулиану видели там, о ней непременно пойдет слух: невеста, спасшаяся после кораблекрушения, – беспроигрышная тема посудачить. И если беглецы еще не достигли своей цели, Патрик намерен был сделать все, чтобы этого не случилось.

Джулиана и Диего выехали из гостиницы с наступлением утра и довольно долго двигались без остановок. Чем ближе становился берег, тем явственнее чувствовался в воздухе запах моря. Будь она в Испании, сердце Джулианы ликовало бы, но здесь она испытывала горечь, ибо каждый шаг приближал ее к свадьбе с Кингсли и уносил прочь от Патрика. Даже если ее отвергнут, ей уже все равно не быть с Маклейном: прошлое их не отпустит и будет вечно служить им немым укором.

Стараясь держаться в стороне от дороги, в полдень беглецы остановились у ручья напоить лошадей и поесть хлеба с сыром.

Чувствуя, что силы оставляют ее, Джулиана нашла на земле сухое местечко и присела, но едва она закрыла глаза, как тут же погрузилась в сон.

* * *

– Да, – подтвердил хозяин гостиницы. – Возможно, это они.

Это была третья гостиница, куда Патрик наведался со своим маленьким отрядом, однако им не верилось, что не слишком тренированные всадники способны за короткий промежуток времени преодолеть столь огромное расстояние.

– Вот только вы говорите, что у женщины золотистые волосы, а я не видел ни ее волос, ни лица, которое она закрывала шарфом. Ее брат сказал, что у нее оспа. – Хозяин гостиницы перекрестился. – И все равно они точно соответствуют вашему описанию. Они сказали, что едут навестить умирающую мать, и ночевали в разных комнатах, так что их история не вызвала у меня подозрений.

– Все правильно, – подтвердил Патрик. – Их мать уже умерла, и мы должны предупредить их. Как давно они выехали?

– На рассвете, как сказал мне мой парнишка.

Патрик кивнул:

– Я хочу поговорить с ним, может, и он что-нибудь вспомнит.

Некоторое время хозяин гостиницы раздумывал в нерешительности, и тогда Патрик извлек из кармана золотой, после чего они быстро выяснили у его сына, что мужчина и женщина поехали по дороге, ведущей на юг.

Патрик скрипнул зубами и, сделав знак своим спутникам, пришпорил коня. Еще один день – и беглецы доберутся до замка Хэнддон.

Три часа спустя Патрик и его сопровождающие встретили мужчину, который шел в одну из деревень, расположенных чуть поодаль от побережья, толкая перед собой тележку, груженную рыбой. Когда его спросили о всадниках, мужчина отрицательно покачал головой и двинулся дальше, но Патрик не спешил продолжать путь.

– Наверно, они стараются держаться в стороне от дорога.

– А что бы ты делал на их месте? – спросил Рори.

– То же, хотя вряд ли они предполагают, что мы наступаем им на пятки.

– А может, они где-то впереди, – предположил Рори. – Давайте поищем съезд с основной дороги.

Теперь море находилось совсем недалеко от них, и тут Патрика осенило.

– Вода! – воскликнул он. – Им нужна вода, чтобы напоить лошадей.

Тридцать минут спустя они миновали деревянный мост, свернули на тропинку, вьющуюся вдоль ручья, и спешились. Рори повел лошадей на водопой, а Патрик пошел обследовать берега ручья.

Сначала он увидел лошадей, которые спокойно щипали траву. Затем его взгляду предстала прикрытая плащом фигура спящей на земле женщины.

Патрик рванулся вперед, и тут же рядом с ним возник Диего:

– Черт, а я все думал, когда же ты нас наконец нагонишь…

Патрик отреагировал мгновенно: Диего получил удар такой силы, что кулем свалился на траву и некоторое время лежал неподвижно.

Глава 31

Когда Диего попытался приподняться, Патрик снова замахнулся, но испанец успел остановить его руку, и они, сцепившись, покатились по траве. Еще секунда, и Диего оказался сверху, но Патрик, расслабив тело, ввел его этим в заблуждение. Как только Диего разжал захват, Патрик, выдернув руку, ударил его в живот.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату