– Кристиана, если ты не хочешь больше видеться до свадьбы, так тому и быть. Но правильно ли это? Я спокойно лягу в постель с едва знакомой мне женщиной, но для тебя это ощущение может быть не из приятных.
Она потрясенно замерла, услышав столь откровенные слова о брачном, ложе. В голове мгновенно возникло воспоминание о них со Стивеном. Он не был незнакомцем, но ее шокировала его яростная страсть, настойчивость поцелуев, ужасные в своей интимности прикосновения к ее обнаженной коже.
Она растерянно смотрела на Дэвида де Абиндона, в то время как он откровенно наблюдал за ней. Как жестоко вынуждать ее думать о последствиях этого обручения! Но ее мозг уже начал представлять его на месте Стивена. Она была потрясена тем, как легко ей это удалось, и сердито отогнала приводившие ее в отчаяние и пугавшие мысли. Пять недель.
– Я что, должна сидеть и ждать, когда вы появитесь и велите мне уделить вам внимание? – саркастически поинтересовалась она.
– Я буду приходить, скажем, по понедельникам. Если не смогу, то предупрежу тебя. А если ты снова заболеешь, пришли мне записку.
Она кивнула и собралась уходить. Ей хотелось побыстрее покинуть его и вместе с ним – все то, что ее тревожило.
Он схватил ее за руку и притянул к себе. Затем мягко, но решительно заключил в объятия.
Отчаяние охватило Кристиану. Она вспомнила церемонию обручения. Нельзя допустить, чтобы он снова ее поцеловал.
Она стала вырываться и едва не позвала Идонию. Она пыталась отвернуться, но его губы все равно встретились с ее губами. Это был даже не поцелуй, а легкое касание. Она почувствовала такое же нежное прикосновение к щеке, к шее. Несмотря на ее любовь к Стивену, несмотря на возмущение тем, что этот человек вторгся в ее жизнь, она не могла не поддаться его нежной ласке. Она забыла обо всем, кроме восхитительных ощущений, захлестнувших ее.
Когда Дэвид наконец отпустил ее, она уже больше не пыталась уйти. Слегка ошеломленная, она взглянула на него. Его прекрасное лицо было необычайно сосредоточенно, и он смотрел ей в глаза властным взглядом. Казалось, он хотел тем самым что-то сказать ей. Но что? Она не понимала. Сейчас он снова поцелует ее. Ей следует поскорее отвернуться… Но когда его губы приблизились к ее губам, она не смогла устоять.
Это был чудесный поцелуй, полный тепла и обещаний. Его рука, притягивая, обхватила ее затылок. Волны блаженного тепла уносили ее все дальше.
Он слегка отстранился и нежно укусил одну ее губу, потом другую. Она затрепетала – то ли от восторга, то ли от испуга. Его губы стали настойчивее, они прижимались к пульсирующей на шее жилке, и Кристиана вновь и вновь переживала неведомое.
Дэвид поднял голову и посмотрел на нее. Сейчас он был поразительно красив.
– Ты заставляешь меня забываться, – сказал он, скользя ладонью по ее волосам.
Окружавшая их действительность медленно возвращалась. Как неприлична ее поза! Ужаснувшись, Кристиана поспешно вскочила, и он немедленно отпустил ее. Вспыхнув, она поспешила к двери.
Леди Идония ждала ее там.
– Пришли Идонию спасти меня! – передразнила она. – Я сидела тут почти час, хотя какой смысл беспокоиться о тебе? Ведь ты выходишь замуж за этого человека. Наконец ты вернулась – и что я вижу? Продолжай в том же духе, и в свадьбе вообще не будет необходимости.
Кристиана еще сильнее покраснела, чувствуя себя ужасно виноватой. Она любит Стивена. Что же толкнуло ее на неверность? Как она могла позволить этому человеку так ее целовать? И даже если он вынудил ее, как она могла забыться и не сопротивляться?
Она шла за Идонией, еще более растерянная и испуганная, чем в день обручения. Она больше не должна ничего подобного позволять. Никогда больше ей нельзя оставаться наедине с этим торговцем.
На площадке второго этажа она посмотрела в окно. Дэвид как раз садился на коня, и в это время какое-то движение в углу двора привлекло ее внимание. Из тени здания вышел мужчина и направился к Дэвиду.
Тот остановился и заговорил с незнакомцем, потом, похоже, собрался уезжать, но мужчина все шел рядом, продолжая говорить и жестикулировать. В конце концов Дэвид спешился. Привязав поводья к столбу, он последовал за незнакомцем и исчез за углом дома.
Кристиана нахмурилась. Она была уверена, что узнала этого человека. Это был тот говоривший по- французски дипломат, который проходил мимо ниши потайного хода, когда она пряталась там.
Глава 4
Дэвид стоял на пороге между кабинетом и спальней и рассматривал женщину, которую Сиэг только что привел наверх. Она все еще была привлекательна, хотя тринадцать прошедших лет неумолимо сказались на ней. Тогда, давным-давно, ей было не больше двадцати пяти лет. Все эти годы он помнил о ней.
Она еще не заметила его и скользила по комнате, проводя кончиком пальца по резьбе на креслах, изучая гобелены на стенах. Потом потрогала оконные стекла точно так же, как Кристиана в тот первый вечер.
Нет, он не станет вспоминать о Кристиане, иначе вряд ли сможет выполнить то, что ему сейчас предстоит. Он и так уже в последнее время больше думал о черных глазах своей невесте, чем о тщательно спланированном возмездии. Сегодня его час пробил, и менее всего ему хотелось, чтобы мечты о хорошей женщине сделали его слабым с плохой.
Лицо гостьи было белее, чем ее руки. Он знал, что она пользуется для этого пшеничной мукой. Искусно наложенная краска разрумянила ее щеки. Если бы это не было ему безразлично, то он нашел бы тактичный способ дать понять, что краска выглядит чересчур яркой в сочетании с медовыми волосами, которые с возрастом уже начали тускнеть. По-видимому, она принадлежала к числу тех женщин, которые часто смотрятся в зеркало, но не видят, что оно отражает.
Он неслышно переступил с ноги на ногу, но это движение все равно привлекло ее внимание. Янтарные кошачьи глаза обратились к нему. Он увидел в них сначала пристальное внимание, потом облегчение. «Да, – подумал он, – уж если эта женщина хочет заполучить мужчину, то, несомненно, молодого и красивого». Она продолжала смотреть на него, и в глазах ее не мелькало ни капли узнавания.
– Дэвид де Абиндон? – спросила она, прищурившись.
– Леди Кэтрин. Сожалею, что не смог увидеться с вами раньше.
Она неверно истолковала его слова и, польщенная, улыбнулась уже доброжелательнее.
Он жестом пригласил ее пойти с ним, и она приблизилась. Увидев, что это вход в спальню, она укоряюще взглянула на него, но порог все-таки переступила.
Медленно войдя, она вновь неторопливо осмотрелась, обращая внимание на детали, оценивая стоимость вещей. Ее взгляд то и дело останавливался на большой лохани, установленной у камина. Ее только что принесли слуги. Быть может, такая прихоть хозяина и вызвала у них удивление, но они благоразумно промолчали.
Лохань была наполнена водой, и у камина в ведрах тоже стояла вода. Дэвид поднял ведра и вылил воду в лохань.
Она насмешливо наблюдала за ним.
– Возможно, я пришла слишком рано.
– Это для вас.
– Думаете, мне следует очиститься?
«Ты настолько запачкана, что вся вода мира не очистит тебя».
– Нет, но я помню, как вы любите принимать ванну, и решил побаловать вас.
– Мой муж полагал…
– Я знаю, что полагал ваш муж. Но либо вы будете делать то, что я скажу, либо наша встреча закончится. – Он прислонился к стене и стал ждать.
Слегка раздраженная, она начала снимать свою дорогую одежду. Дэвид без труда подсчитал, сколько долгов наделал ее муж из-за гардероба жены.