От мысли о ребенке у нее стало тепло на душе, но тут же до нее дошло, что он сказал. Она вскинула брови.

– Почему ты так уверен, что будет мальчик?

Рори хмыкнул.

– Естественно, он будет мальчиком, – заявил он, как о само собой разумеющемся, и гордо выпрямился. – Мы назовем его Джоном.

Изабель покачала головой. Когда-нибудь ему придется свыкнуться с тем, что есть веши, которыми даже он не может командовать.

– А больше нет никаких причин, чтобы выйти за тебя? – Она спрашивала и страшилась своего вопроса.

Он сразу стал серьезным. Нарочитую самоуверенность сменила нежность, которая согрела ее до кончиков ногтей. Он приподнял ей подбородок и заглянул в глаза.

– Самый лучший аргумент я приберег напоследок.

Она ждала, затаив дыхание.

– Причина в том, что без тебя моя жизнь бессмысленна. Ты мой свет. Я совершил самую большую ошибку в моей жизни, когда отослал тебя отсюда. Тогда темнота как будто окутала мою душу. Я люблю тебя больше, чем можешь себе представить. – Он бережно приложил руку к ее животу. – Клянусь в этом тебе и нашему ребенку.

Как завороженная, Изабель всматривалась в него, безошибочно ловя любовь в его ласковом взгляде. Звезды наконец сошлись, ярким светом вспыхнув у него в глазах. Он осторожно поцеловал ее в губы.

– Изабель, ты научила меня любви. Окажи великую честь, стань моей женой.

Ею овладела безудержная радость. Глаза заволокло туманом счастливых слез. В сияющем взгляде, в котором ясно отражались все его чувства, она прочла обещание новой жизни. Обещание, данное навечно.

Их любовь оказалась отнюдь не хрупкой, как ей думалось сначала. Она была вполне крепкой, чтобы суметь противостоять ударам и стрелам переменчивой судьбы, которая свела их друг с другом. И Изабель никогда больше не усомнится в ней.

Она кивнула головой и просто сказала:

– Я уж боялась, ты никогда не попросишь меня об этом.

Эпилог

Дворец Холируд.

Лето 1603 года

Рори переминался от нетерпения, ожидая аудиенции в зале для приемов во дворце Холируд. Почувствовав его беспокойство, Изабель подняла глаза от спящего на ее руках ребенка и, подбадривая, улыбнулась мужу.

– Рори, у Маргарет все пройдет отлично. Не беспокойся. Она в хороших руках. – Изабель кивнула в сторону сурового викинга, который, словно защищая Маргарет, неотступно держался рядом.

– Да, знаю. – Рори улыбнулся в ответ. От вида своей жены с ребенком потеплело на душе. Лучшей картины не придумаешь. Материнство, если только такое возможно, сделало Изабель еще красивее, добавив ей спокойствия в лице и плавности в движениях. Она расцвела от любви, даря любовь взамен. А этот херувим у нее на руках… Рори почувствовал, как перехватило горло. Осторожно, костяшкой пальца он погладил нежную атласную щечку.

Любовь к жене и привязанность к своему ребенку росли день ото дня. Рори обрел мир в душе и ощущение довольства, на которые даже не надеялся. Он благодарил Бога за счастье и за странную прихоть судьбы, которая привела Изабель к нему в Данвеган.

Он повернулся и глянул на сестру в роскошном придворном наряде, ожидавшую своей очереди в дальнем конце зала. Ее золотые локоны были высоко подобраны и свободно ниспадали за спиной, сияя в колеблющемся свете люстр. Ему вспомнилось, как не очень давно он наблюдал совершенно другую процессию.

– Маргарет за свое счастье дорого заплатила, – произнес он в основном для себя. – Но она стала только сильнее.

А может, она всегда была сильной, и только Изабель удосужилась напомнить им об этом. Именно благодаря ей стал возможным этот день. Холируд был последней остановкой свадебного путешествия Маргарет и Колина через всю Шотландию. Изабель и Рори обещали оказать им свою поддержку, что сегодня они и сделали. Рори понимал, что для Маргарет будет совсем не лишним, если во время ее приема будут присутствовать новые королевские любимцы, предупредившие короля о грозящем заговоре. Хотя он понимал, насколько этот день важен для Маргарет, но был против. Его смущала двусмысленность ситуации.

– Рори, если не перестанешь хмуриться, то распугаешь всех дам, – поддела его Изабель. Он сложил руки на груди и выставил челюсть вперед.

– Вот и хорошо. Может, тогда эти гарпии прищемят свои языки.

Она прищурилась.

– Ты ведь обещал…

Он сердито сверкнул глазами.

– Да, обещал. – Мог ли он в чем-нибудь отказать своей жене? В том, что он присутствовал сейчас здесь, при дворе, заключался ответ на этот вопрос. – Но это нечестно.

Вы читаете Неукрощенный
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×