и очагом в углублении стены, над которым можно было зажарить целого теленка. На одной из стен были развешаны ухваты и прочая кухонная утварь. Герта склонилась над огнем, помешивая что-то в котелке, и напевала себе под нос, отчаянно фальшивя. Гандальф сидел на низком табурете и разделывал кролика. При появлении Эльвины оба подняли головы.

— Вот и вы, миледи. У вас отдохнувший вид. Вы нашли платья в шкафу? Вижу, что нет. Они, конечно, староваты, но могут пригодиться вам, пока не прибудут ваши наряды. Сэр Филипп будет недоволен, если вы встретите его плохо одетой.

Эльвина села на табурет, взяв из рук Герты кружку с подогретым вином, сдобренным пряностями.

— Неужели у вас нет ни одного помощника? Неужели сэр Филипп рассчитывал, что вы одна управитесь со всем этим? — Эльвина сделала широкий жест рукой.

Герта пожала плечами.

— А на кого ему тут положиться? Он велел мне присматривать за замком и был таков. Сэр Филипп привык брать то, что хочет, не рассуждая. Так что я тут уже много месяцев одна.

— Сэр Филипп знает об этом?

— Не пристало мне говорить господину о таких вещах. Как бы я посмела?

Как приятно было сидеть у огня, есть приготовленное Гертой мясо, пить вино, наслаждаясь теплом, едой и хорошей компанией! Эльвина почти забыла об обидах и боли. Гандальф казался надежной защитой, а этот обветшалый замок — домом. Отчего-то ей захотелось поселиться здесь, жить среди вещей, принадлежавших Филиппу. Эльвина даже предприняла первый робкий шаг в этом направлении.

— Думаете, кто-нибудь согласится помочь привести это место в порядок? Если сэр Филипп вернется сюда, ему едва ли понравится то, что он увидит.

Герта пристально взглянула на Эльвину, после чего осторожно ответила:

— Я начала было искать помощников, когда сэр Филипп обзавелся женой, но леди, похоже, не горит желанием увидеть дом своего супруга.

Эльвина взглянула на заброшенный огород под окном.

— Полагаю, скорее муж не желает видеть леди в своем доме. Но их наследник должен когда-нибудь поселиться здесь.

Гандальф насупился, но Герта восприняла слова Эльвины с радостью.

— Жаль, что знатные господа не могут жениться на тех, кого любят. Земли Данстона граничат с нашими, и сэр Филипп, должно быть, хотел защитить их и поступил так, как счел нужным. Он исполнил свой долг, и, если его жена не может дать ему того, что он хочет, приходится искать в другом месте. Старик, отец Филиппа, наверное, поступил так же, когда его жена вернулась на свои земли, взяв с собой сына. Хотя это сделало его несчастным.

Эльвина благодарно улыбнулась Герте. Если бы только Эльвина была уверена в том, что способна дать Филиппу то, что он хочет, она чувствовала бы себя намного лучше. До сих пор она возбуждала в нем лишь ненависть и гнев. И все же обстоятельства требовали, чтобы Эльвина попыталась помириться с ним.

— Посмотрим, что нам удастся с этим сделать, — сказала Эльвина, и лишь Гандальф понял, что говорит она не только об уборке замка.

Мирное течение беседы нарушил заливистый лай собак. Герта заковыляла в холл, чтобы встретить рыцарей, которых Филипп отправил защищать леди. Эльвина и Гандальф остались на кухне и встревоженно переглянулись. Надежды на то, что в замке они найдут поддержку и защиту, обратились в прах. Придется расплачиваться за наивность.

Спрятаться было негде, бежать некуда — об их присутствии здесь узнали в тот момент, когда увидели украденных коней. Могучий рев Раймонда отдавался эхом в полупустых комнатах.

— Где она? Где эта чертова шлюха?

Герта испуганно отступила к стене, не зная, как воспринимать сию гневную тираду. Раймонд не обратил на толстуху никакого внимания. Он прошел на середину зала и осмотрелся, будто рассчитывал, что Эльвина появится ниоткуда. Хотя роста он был среднего, мощное сложение и бас придавали ему весьма внушительный и грозный вид. Малиновый плащ и сверкающие доспехи внушали ужас.

Появление сэра Алека было куда менее впечатляющим. Откинув капюшон, он смущенно посмотрел на Герту.

— Девушка цела? — спросил он.

Герта присела в глубоком реверансе перед человеком, в котором узнала верного вассала Сент- Обена.

— Цела, если не считать синяков и ссадин, да еще порванного платья, милорд.

— Мы проголодались, старуха! Тащи еду и вина и девку тоже, — нетерпеливо приказал сэр Вильям.

Герта смерила юного рыцаря презрительным взглядом, но, когда сэр Алек кивнул, пошла исполнять приказ, ни словом не обмолвившись с сэром Раймондом.

На кухне Эльвина спокойно укладывала на блюдо хлеб и мясо, приготовленное Гертой. Прятаться или убегать всю жизнь невозможно. Надо либо найти способ противостоять этим мерзавцам, доказав им всю безнадежность их притязаний, либо убить их. Третьего не дано.

Эльвина взяла блюдо и направилась в зал. Герте было не по себе.

— Не подобает леди прислуживать таким, как они. Позволь мне взять это.

— Сэр Филипп отправил меня сюда как пленницу, а не как леди. Если таково мое наказание, я должна смириться с ним. Вы не можете и готовить, и прислуживать этим свиньям. Сэр Алек позаботится о моей безопасности.

Герту слова Эльвины не очень убедили, но сообщение о том, что эта девушка — пленница, ошеломило ее.

При появлении Эльвины мужчины затихли. Возможно, на фоне мрачных серых стен темно-розовый шелк ее платья казался сполохом огня или иным мистическим знаком, но прошла она в зал вполне естественным путем, и ничего сверхъестественного не было в том, как она поставила поднос на стол.

— Ваша еда, господа, — сказала Эльвина.

Она удалилась до того, как к ним вернулся дар речи, но когда Эльвина вернулась с вином, рыцари уже оправились от изумления. Раймонд схватил рог и стал жадно пить, свободной рукой обняв Эльвину за талию. Осушив сосуд, он вытер рот рукавом и, запустив в волосы девушки пятерню, оттянул назад ее голову.

— Стерва! Ты думала, я так быстро сдамся? Ты еще заплатишь за то, что мне пришлось столько миль протрястись в этой дьявольской повозке!

— Оставь ее в покое. — Сэр Алек взялся за меч. Вильям болезненно поморщился.

— У меня нет желания снова гоняться за ней по всей округе. Давай сперва поедим.

Раймонд нехотя отпустил Эльвину.

— Ладно. Пусть сейчас прислуживает нам за столом, а после в постели. Это из-за нее нам пришлось забраться в эту глухомань.

— Я буду прислуживать вам за столом потому, что сама выбрала для себя эту работу. По-моему, я уже доказала, что способна убежать в любое время. Если кто-нибудь из вас вздумает мне досаждать, я снова исчезну и на этот раз больше не вернусь. Так что, если не смирите немедленно свою похоть, придется вам потом отвечать перед Филиппом.

С этими словами Эльвина отступила в тень, словно растворилась в темноте, оставив своих слушателей в замешательстве.

Обеспечив себе таким образом временную передышку осуществив часть задуманного, Эльвина не стала рисковать, проверяя произведенный эффект. Стремительно поднявшись наверх по черной лестнице, она юркнула к себе в спальню и закрыла дубовую дверь на задвижку.

Мужчины либо напьются до бесчувствия, либо попытаются взломать дверь через несколько часов, но тем не менее уверенности в себе у Эльвины прибавилось. Она обратит против них самих их суеверные страхи. Остается лишь молиться о том, чтобы Филипп приехал поскорее, до того, как она исчерпает все возможности. Играть на суеверии до бесконечности нельзя.

Спать не хотелось, и Эльвина начала изучать содержимое гардероба. Изъеденные молью платья, вероятно, принадлежали очень богатой и любящей роскошь женщине. Щупая тонкие ткани, Эльвина гадала, отчего покинула мужа женщина, которой покупали такие дорогие платья. Не все мужчины так

Вы читаете Ночные услады
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату