Кэтлин Эшенберг
В свете луны
На написание книги уходит так много времени и душевного волнения, что посвящения очень важны для автора. Читатели, которые будут следить за перипетиями жизни Аннабель Холстон-Кинкейд, поймут, почему я должна посвятить эту книгу мужчинам, которые появились в моей жизни на слишком короткое время.
Эррол Р. Дженкинс и Ли Джей Стивенс, особенные мужчины и необыкновенные отцы, вы совершите прогулку по страницам этой книги.
Эррол Дана Дженкинс, брат по крови и духу, твоя удивительная способность любить наполняет светом наши жизни.
Ричард Уильям Эшенберг, у меня не хватает слов, но ты всегда умел читать их в моем сердце. Всегда, любовь моя.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
Я опасаюсь за свою страну, когда думаю о том, что Бог справедлив.
Глава 1
Дверь отворилась, и в маленький деревянный дом вошел Карлайл, принеся с собой зиму и злобный ледяной ветер. Неужели в этом году весна так и не наступит? Как же ей хотелось вновь увидеть яблони в цвету и сидящих на них кардиналов с красными хохолками…
Аннабель подавила вздох. Может быть, завтра.
– Где Бо? – спросил Карлайл, сняв шинель и бросив ее на стул.
– Отослала его с поручением, – ответила Аннабель. – Чтобы он не видел происходящего.
Впервые вид собственного брата поразил ее. Карлайл становился мужчиной. Он был красив. В его облике преобладали черты, присущие их матери и всем родственникам по ее линии. Как бы мама сейчас им гордилась!..
Как и сын, она наверняка верила бы в эту войну, в это грядущее безумие.
Карлайл, нахмурившись, долго смотрел на сестру. Аннабель выдержала взгляд, и Карлайл наконец отвел глаза.
– Тебе не придется этого делать, – произнес он. – Я что-нибудь придумаю.
– Что? – спросила девушка с плохо скрываемой иронией.
– Когда Виргиния отделится, мы уже будем не милицией, а армией. Я отдам тебе свое денежное довольствие, и вы с Бо сможете жить на него.
– А когда настанет этот великий день, лейтенант Холстон, на что будете жить вы? Думаешь, тебе поможет твоя красота?
Девушка отвернулась от брата. Все эти месяцы она верила отцу.
«Не стоит волноваться, Аннабель», – повторял он. А она, словно глупая гусыня, верила ему, брала пять или десять долларов, платила учителю Бо, покупала продукты и уголь, посылала деньги Карлайлу.
«Мы, женщины, должны заботиться о наших мужчинах», – говорила мама. Да, Аннабель будет заботиться о своих мужчинах – тех двоих, что у нее остались. Но в этот момент ей так хотелось крикнуть Карлайлу: «Позаботься обо мне!»
Карлайл проследовал за сестрой на кухню. Она зачерпнула из жестяной коробки пригоршню кофейных зерен и высыпала в железную кофемолку.
– Где Гордон? – спросила Аннабель, вращая ручку кофемолки.
– Он не придет, – ответил Карлайл.
Рука Аннабель замерла, и девушка обернулась.
– Не волнуйся, – успокоил ее брат. – Он согласится с любым твоим решением.
Аннабель не нашлась что ответить. Она отвернулась и вновь принялась молоть кофе. Руки брата тяжело легли ей на плечи.
– Мы продадим дом. Мне он не нужен, а вы с Бо сможете жить у дяди Ричарда.
Неужели он не знал, что вот уже несколько дней она мучительно пыталась найти верное решение? А он в это время наряжался в новую форму и маршировал с новой винтовкой. На этот раз Аннабель не смогла подавить вздох.
– Дом заложили за двенадцать сотен долларов. А он, со всей своей обстановкой, не стоит и восьми. Мы ведь оплачивали занятия Бо, услуги врачей, похороны…
– Дядя Ричард… – начал он.
– Дядю Ричарда на днях остановили на пути в Абингтон.
Железнодорожная милиция, подумала Аннабель. Все мужское население Виргинии охватила военная лихорадка.
– И?