подан иск на владение этой землей как неотъемлемой частью «Леди Джей». Я уверена, что выиграю дело, поэтому вам лучше уже сейчас привыкать объезжать мою землю стороной.

— Подумать только, вашу землю! ВАШУ ЗЕМЛЮ! — Сэм с трудом сдерживался, ярость так и клокотала в его душе.

— Мой отец владел этим перевалом задолго до того, как ваш отец приехал на Запад! Как вы смеете претендовать на этот перевал? — возмутился он.

А Молли оставалась, по крайней мере внешне, вполне невозмутимой.

— Мой отец купил этот участок земли, когда приобрел «Леди Джей», что недвусмысленно отражено в документах.

— Документы «Кедровой Бухты» тоже недвусмысленно указывают на владение этой землей, что, я уверен, вам известно. С самого начала этот перевал был яблоком раздора между Джеймсами и Бренниганами, однако, у нас с вашим отцом нашлось взаимопонимание. Мы решили вместе пользоваться дорогой через перевал, и, думаю, нет лучшего решения проблемы.

— Мой отец умер, мистер Бренниган, и теперь я владелица «Леди Джей», так что в будущем все соглашения, касающиеся ранчо, граничащего с вашим ранчо, придется вам заключать со мной.

Сэм внимательно посмотрел на огненные волосы рыжеволосой девушки. Она спокойно сидела на земле рядом с ним, и Сэм не мог не восхититься смелостью и твердостью ее убеждений, но в то же время ему хотелось придушить ее за неприятности, которые она с теми же смелостью и твердостью вознамерилась ему принести.

— Если не ошибаюсь, «Леди Джей» продается. От адвоката вашего отца я получил предложение приобрести вашу собственность. Сегодняшнее нападение — уловка, чтобы поднять цену?

Молли вертела в руках сосновую иголку с преувеличенным безразличием к его словам. Итак, перед ней Сэм Бренниган. Она слышала о нем всю свою жизнь и видела его один или два раза, когда была маленькой девочкой, но не запомнила этого человека.

Глядя же теперь на смотревшего на нее так сердито красавца-великана, Молли находила невероятным, что он не запомнился ей. Даже в своей тщательно сдерживаемой ярости Сэм был великолепен.

Будучи выше, по меньшей мере дюйма на четыре, своего брата Эммита, мужчины также немаленького роста, Сэм Бренниган обладал густыми белокурыми волосами и карими глазами, в то время как у Эммита были черные волосы и смуглое лицо. Эммит все время оставался спокойным, он, казалось, находил всю эту историю забавной. Эммит напоминал Молли большого медведя, довольно безобидного, Сэм же Бренниган был львом.

— Уверяю вас, мистер Бренниган, это никакая не уловка. Предложение адвоката — недоразумение. Вывод о продаже ранчо, по-видимому, он сделал из смерти моего отца, но я не намерена продавать «Леди Джей». На этой земле хороший строительный лес. Я собираюсь возобновить работы по заготовке и транспортировке леса.

Молли многое знала о Бренниганах. Она просто вменила себе в обязанность интересоваться делами их семейства. Отец, бывало, говорил ей:

— Знай своего врага как можно лучше! — И еще говорил отец Молли:

— Никогда не следует недооценивать своего врага!

В отношении «Леди Джей» у Молли были определенные расчеты, и эти расчеты предполагали столкновение с Бренниганами, пожизненными врагами Джеймсов.

— Простите, мисс Джеймс, я не совсем понял… вы собираетесь самостоятельно управлять своим ранчо?

— Вы совершенно верно поняли, мистер Бренниган.

— То есть… вы принимаете на себя ответственность за все решения, которые примете в отношении лесоповала и скота?..

— Именно так!

— Видимо, вы полагаете, что… гм… в состоянии всегда отыскать верное решение из любой затруднительной ситуации, какая только может возникнуть при управлении ранчо таких огромных размеров, как ваше?

— Я думаю нанять компетентных помощников, разумеется, но право окончательного решения я оставляю за собой.

— Ради всего святого, откройте секрет, что заставляет вас полагать, будто вы сможете справиться? «Кедровая Бухта» столь же огромна, как и «Леди Джей», и признаться, мне хорошо известно, как тяжела та ноша, которую вы собираетесь взвалить на свои хрупкие плечи. Мне заранее жаль вас. Примите мои соболезнования.

Молли заметила, как затвердела линия его скул и как он сжал кулаки. Сэм сдвинул на затылок шляпу, открыв потокам солнечного света копну густых белокурых волос, и сверкающие искорки заплясали в его волосах, развеваемых ветром. «Нет, волосы этого блондина не назовешь белокурыми, — решила Молли, — скорее, золотыми. А еще львиной гривой можно назвать», — добавила она про себя, продолжая разглядывать Сэма. Превосходно подстриженная борода обрамляла его лицо, но даже вместе с усами не могла скрыть резких линий скул, словно высеченных из мрамора.

— Я НЕ ПОЛАГАЮ, что смогу справиться с делами ранчо, мистер Бренниган. Я ЗНАЮ, что смогу.

Молли не собиралась признаваться, что на самом деле у нее на этот счет не меньше сомнений, чем у него.

Сэм давил в себе желание разразиться хохотом: самоуверенность этой девушки простиралась далеко за пределы разумного. Но с другой стороны, ее слова у Сэма вызывали не только смех, но и раздражение. Она могла стрелять неплохо, но это вовсе не означало, что она сможет справиться с таким мужским делом, как управление ранчо. Желание разразиться хохотом одержало верх над раздражением, и Сэм усмехнулся. Сколь же нелепа была мысль, что эта женщина со взлохмаченными рыжими волосами действительно сможет управлять ранчо «Леди Джей», не менее огромным, чем «Кедровая Бухта».

— Вы можете смеяться, сколько угодно, мистер Бренниган. Ваш смех ничего не изменит.

Молли попыталась подняться на ноги, в голове у нее застучал гулко молот.

— В дальнейшем обсуждение всех вопросов, связанных с перевалом, будет вестись через моего поверенного, — сказала она.

Несмотря на усилие держаться твердо, Молли покачнулась, когда приступ головокружения захлестнул ее. Она выпрямилась, опасаясь потерять сознание повторно. Проявление слабости может ей дорого стоить! Однако, физическая сила и красота этого мужчины влекли ее к нему и вызывали какие-то необычные ощущения. Не успев сделать и шага, она почувствовала, как сильные руки Сэма обхватили ее талию. Он повернул Молли лицом к себе. Она уперлась ладонями ему в грудь. Но даже сквозь грубую ткань рубашки Молли ощутила его силу и властность и почувствовала твердость мускулов под своими пальцами. Легкая дрожь пробежала у нее по позвоночнику.

— Похоже, я ударил вас сильнее, чем думал, — сказал он, разглядывая ее синяк на лице.

Она выдавила слабую улыбку и отступила, оставив одну руку на его плече, чтобы сохранить равновесие.

— Любое стоящее дело предполагает риск, мистер Бренниган.

Ее заинтересовала его слегка прихрамывающая походка, казалось, не мешавшая его движениям ничуть. Все же, ей любопытно было бы узнать причину. Когда-нибудь она выяснит и это, сказала себе Молли. Она намеревалась о Сэме Бреннигане знать ВСЕ. Нужно знать своего врага как можно лучше!

— Думаю, сейчас мне лучше вернуться на ранчо, — сказала Молли.

На лбу у нее выступили капельки пота, и вновь нахлынула очередная волна тошноты. Болела не только челюсть. Огромная шишка величиной с куриное яйцо выросла на затылке.

— Ангелина на ранчо? — спросил Сэм.

Молли подозрительно взглянула на него. Без всякого сомнения, Бренниганы знали о Джеймсах столько же много, как и Джеймсы о них. Два семейства были соседями в течение двадцати лет.

— У нее сегодня выходной. Она уехала в Траке навестить свою сестру.

— А Хоакин?

— Собирает заблудившийся скот.

— Так кто же остался на ранчо, черт побери? — негодующе спросил Сэм.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату