вилкой.

Минуту Джордж в нерешительности наблюдал за ней, желая угодить и не зная, как это сделать. Наконец он повернулся, чтобы уйти, но заметил простыни на полу и нагнулся, чтобы подобрать их. Увидев пятна крови, он быстро взглянул на капитана, перевел глаза на спину Хэзер и снова на Брэндона, и тот кивнул в ответ на его невысказанный вопрос. У слуги слегка расширились глаза, он поспешно собрал простыни и торопливо вышел.

Брэндон небрежно резал мясо, забавляясь раздражением Хэзер.

— Я не стану терпеть ни твоего раздражения за столом, Хэзер, — спокойно сообщил он, — ни невежливого обращения с моими слугами. В их присутствии ты должна вести себя, как подобает леди.

Страх вспыхнул в душе Хэзер, ее тело словно вмиг лишилось силы. Она поняла, что не может проглотить ни кусочка. Сложив руки на коленях, она уставилась на них, чтобы не встречаться взглядом с Брэндоном.

За чашкой кофе Брэндон продолжал разглядывать ее, на этот раз остановив внимание на розовом платье. Это платье было сшито для совсем юной девушки, и Брэндон почувствовал неловкость, словно похитил ребенка из колыбели. Единственным подтверждением тому, что это не так, был тутой лиф, очерчивающий полную грудь и свидетельствующий, что перед ним не ребенок. По мнению Брэндона, такие платья едва ли подходили его любовнице, а тем более старая кофточка, которую он видел на Хэзер прежде.

Покончив с едой, Брэндон вернулся к письменному столу и склонился над книгами, а Хэзер, не зная, чем себя занять, стала вышагивать от окна до противоположной стены каюты. На время Брэндон вышел и отсутствовал так долго, что Хэзер уже решилась бежать, даже приоткрыла дверь, но, услышав его голос в коридоре, поспешно захлопнула ее. Брэндон с насмешливой улыбкой оглянулся на этот звук.

Когда Джордж принес обед, Хэзер держалась вежливо, но сдержанно. Мысленно она проклинала этого человека.

Насытившись, Брэндон отодвинулся на стуле, и Хэзер вновь почувствовала на себе его пристальный взгляд. В комнате воцарилось молчание. Она тяжело вздохнула и отвернулась, заметив, что желание Брэндона пробуждается вновь. Сердце ее сжалось.

— Подойди сюда, Хэзер. — Голос его был низким и хрипловатым от страсти.

Она словно примерзла к стулу. Подходить к нему нельзя, надо оставаться на своем месте. Не станет же он принуждать ее силой!

— Нет, — неуверенно пробормотала она и покачала головой.

Прикрыв глаза, он задумчиво улыбнулся.

— Меня восхищает твоя смелость, дорогая, но неужели ты считаешь сопротивление разумным? Ты отлично знаешь, что у тебя не хватит сил. Разве не лучше будет признать поражение и смириться со своей участью?

Хэзер содрогнулась от ужаса. Смелость покинула ее. Она медленно поднялась, нервно прикусив нижнюю губу, и подошла к нему. Брэндон беспечно улыбнулся, притянул ее к себе и посадил на колено. Хэзер застыла, ощущая прикосновение его губ к шее.

— Не бойся, — прошептал он. — Я не причиню тебе боли.

Он нашел ее дрожащие губы и заставил их приоткрыться, крепко обняв ее. Одна его рука покоилась на спине Хэзер, другая ласкала бедро. С подавленным рыданием Хэзер упала к нему на грудь. Его поцелуи казались бесконечными. Рука соскользнула с бедра и медленно двинулась к его внутренней стороне, и Хэзер застонала. Но объятия Брэндона оставались стальными. Он поцеловал ее в уголок рта, затем в подбородок и ухо.

— Не противься, — пробормотал он. — Просто почувствуй удовольствие.

— Не могу, — вырвалось у Хэзер.

— Нет, можешь.

Его губы целовали ее шею, неторопливо ласкали грудь Хэзер, перемещаясь от ложбинки к соскам, отчетливо выступившим под тканью платья. Дыхание Брэндона участилось, его пальцы жгли кожу Хэзер, как раскаленное железо. Возбужденный, он расстегнул ее лиф и покрыл страстными поцелуями обнаженную грудь.

В это время послышался осторожный стук в дверь, и тень досады пробежала по лицу Брэндона. Хэзер поспешно запахнула платье на груди и попыталась соскользнуть с его колена, но Брэндон прижал ее еще крепче. Его голос не оставлял сомнений — Брэндон был в ярости.

— Входите, черт бы вас побрал!

На пороге каюты появился Джордж с красным от смущения лицом. Он неловко переступал с ноги на ногу.

— Прошу прощения, капитан, но прибыл посыльный от торговца, который желает поговорить о грузе. Этот человек говорит, что готов купить много риса и индиго — если, конечно, вы с ним поладите.

— Он желает поговорить со мной? — почти недоверчиво переспросил Брэндон. — Тогда какого же черта он не явился на «Флитвуд» сам, как другие торговцы?

— Посыльный говорит, что этот человек — калека, капитан, — ответил слуга. — Если вы не против, посыльный посмотрит товар и отвезет вас к торговцу.

Брэндон выругался шепотом и помрачнел еще больше.

— Попроси мистера Бонифейса заняться им, Джордж. А затем пришли посыльного сюда.

Джордж кивнул и вышел, прикрыв дверь, а Брэндон неохотно отпустил Хэзер. Она бросилась к подоконнику и торопливо оправила одежду, пока Брэндон вновь уселся за стол. Почувствовав его взгляд, Хэзер покраснела.

Позднее появился посыльный, и Хэзер отвернулась к окну, устроившись на подоконнике. То, что ее видели в каюте капитана Бирмингема, приводило Хэзер в отчаяние. Ее лицо горело от стыда, ей хотелось провалиться сквозь землю.

Лодка посыльного покачивалась на волнах. «А ведь вода может разом все решить, и смерть в ее мокрых объятиях не будет мучительнее жизни», — подумала Хэзер. Склонившись, она пристально взглянула в темные воды, не замечая, что посыльный уже ушел, а Брэндон стоит рядом с ней. Он положил руку ей на плечо, и Хэзер вздрогнула. Тихо рассмеявшись, Брэндон присел с ней рядом и поправил локон, упавший на грудь.

— Боюсь, мне придется покинуть тебя на несколько часов, Хэзер, но я вернусь, как только смогу. Джордж присмотрит за тобой, и прошу, не усложняй его задачу. Он слишком мягкосердечен с дамами, что бы ты ни подумала о нем прошлой ночью. Я сообщил ему, что по возвращении хочу застать тебя здесь, так что не пытайся бежать. Если тебе это удастся, он поплатится шкурой, а я все равно найду тебя, даже если потребуется перевернуть весь Лондон.

— Мне нет дела до вашего слуги, — зло выпалила Хэзер. — Но если мне представится возможность сбежать, я воспользуюсь ею.

Брэндон поднял бровь.

— В таком случае, Хэзер, я возьму тебя с собой.

Ее охватила паника.

— Не надо! — вскрикнула она. — Умоляю, не надо, иначе я умру от стыда! Прошу вас! Если хотите, я пока займусь чтением.

Брэндон с любопытством оглядел ее.

— Ты умеешь читать? — спросил он.

— Да, — тихо отозвалась Хэзер.

Он улыбнулся: в те времена мало женщин умели читать, и Брэндон еще больше проникся уважением к этой девушке.

— Отлично, — наконец сказал он. — Я оставлю тебя здесь, а сам заеду к портнихе, чтобы одеть тебя так, как подобает моей спутнице. А теперь встань, дай посмотреть, какого ты роста.

Хэзер нехотя послушалась и медленно повернулась перед ним. Брэндон окинул ее оценивающим взглядом.

— Ты стройна, как былинка.

— Некоторые считают, что я тощая, — заметила Хэзер, вспомнив оскорбительные замечания тетки.

Вы читаете Пламя и цветок
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату