этой таверне. «И Коррин?»
– Не могу себе представить, что побудило их помочь тебе, – ведь я им говорила, что ты осел.
– Коррин просила, чтобы я уберег тебя от женщины по имени Берта.
Мэдди искоса посмотрела на него:
– Прежде всего, как ты нашел мою квартиру?
– Куин Уэйленд дал мне адрес в Сен-Роке, и твой след оттуда привел меня в Марэ.
– Ты дружишь с Куином?
– Я друг семьи Уэйленд. Даже в некотором роде родственник. Мой брат недавно женился на Джейн Уэйленд.
– Это странно. Ведь, как я слышала, предполагалось, что Джейн выходит замуж за какого-то богатого английского графа.
– Поверь мне, я тоже не одобряю этот брак.
– Значит, в тот вечер на маскараде ты знал, кто я такая?
– Нет, Уэйленды сказали только, что ты их знакомая. Послушай, Мэдлин, вижу, как ты похудела, и знаю, что в твоей мансарде из еды только яблоко, а у подъезда тебя поджидают два головореза.
Она не могла не согласиться со всем этим.
– Все, что я прошу, это отужинать со мной и выслушать меня. – Мэдди продолжала отрицательно мотать головой. – Неужели нужно еще думать над выбором между горячей едой со мной и встречей с теми людьми? – рявкнул Итан.
Если люди Тумара поджидали ее, ей придется снова бродить по улицам. И тем не менее…
– Да, Маккаррик, я думаю над выбором, – сказала она. – Ты был ненавистен мне в ту ночь. Мне помогло все преодолеть лишь осознание того, что я никогда больше не увижу тебя. «Решу, что с тобой делать», – сказал ты. Это так унизительно. Я ничего не хочу от тебя; не хотела тогда, не хочу и сейчас. Я сама о себе забочусь с четырнадцати лет. – Она была почти дома, а там постель, забытье.
– Да, и работа у тебя достойная. Обеспечивает нищету, голод, долги. Если это то, к чему ты стремилась вернуться, то лучше бы оставалась у Куина до моего возвращения. – Итан махнул рукой в сторону улицы.
Бездомные скучились вокруг глиняных горшков с огнем, отбрасывая длинные тени на стены домов. Откуда-то донеслись выстрелы. Где-то в темноте шла драка.
– Куин сказал мне, что ты умная и практичная. Наверное, у тебя должно хватить ума, хотя бы выслушать меня.
– Куин говорил с тобой обо мне? – спросила Мэдди, замедляя шаг.
– Да, и он знает, что я поехал в Париж, чтобы повидать тебя. Ему неприятно было бы узнать, что ты живешь в подобном месте.
Она умерла бы, если бы Куин узнал. Мэдди скрестила пальцы. Но позволит ли ей гордость пойти с Шотландцем? И этот момент она опасалась, что гордость намного скорее, чем любопытство, приведет ее к окончательному падению. Наконец она остановилась.
– Я не хочу, чтобы он узнал.
– Тогда пошли, – сказал он жестко. Должно быть, обычно такой тон заставлял людей суетливо выполнять его распоряжения. А сейчас он выглядел сбитым с толку, стоило ей лишь повести бровью, глядя на него. – Пойдем со мной, я сниму тебе комнату в моей гостинице, и ты получишь удовольствие от хорошей горячей еды.
– Теперь в твою гостиницу? Что я, дура, что ли? Между прочим, я думала, что ты предпочитаешь сношаться в транспортных средствах, на ходу.
Итан издал звук, который, наверное, должен был выражать разочарование, и сунул руку в карман. Оттуда он достал маленькую коробочку, в какой обычно продают драгоценности, и протянул ей:
– Поужинай со мной, выслушай мое предложение, и я отдам тебе это без всяких условий.
Мэдди, стремительно выбросив вперед руку, выхватила у него коробочку. Он и глазом моргнуть не успел. Она отвернулась от него и открыла коробочку. Кольцо с бриллиантом!
– Не возражаешь, если я получше рассмотрю его? – спросила Мэдди через плечо.
Итан махнул рукой:
– Смотри.
Ей нужен был свет. Естественно, один на весь район фонарь был сорван и продан утильщику. Но она ощущала вес камня и знала, что он не мог быть фальшивым. Бриллиант настоящий. Это поможет ей расплатиться с Тумаром и продержаться несколько лет.
– Это будет стоить мне всего один ужин?
– Да, ты сможешь оставить себе кольцо независимо от решения, которое примешь.
– Можешь поклясться, что не будешь непристойно вести себя?
– Непристойно? Да, могу поклясться в этом.
Она заметила, что кольцо будет велико для ее тонких пальцев, поэтому достала из кармана юбки ленту, на которой носила ключ от квартиры, продела ее в кольцо и сунула ленту обратно в глубокий карман.
Когда Мэдди снова повернулась к нему лицом, он, похоже, едва сдерживал самодовольную улыбку, явно решив, что она согласилась.
– Очевидно, ты всегда получаешь что хочешь, – сказала она. – Наверное, ты заслуживаешь того, чтобы девушка из трущобы отказала тебе.
Это заявление, казалось, переполнило чашу его терпения. Он шагнул вперед с таким видом, будто намеревался взвалить ее на плечо.
– Ах-ах! – Она помахала пальцем перед его носом. – На твоем месте я не стала бы это делать. В моем районе ты не поймаешь меня.
Итан снова заскрежетал зубами, затем просветлел лицом, будто его осенила какая-то идея.
Он достал из кармана сюртука яблоко, то самое драгоценное яблоко, похищенное из ее комнаты.
– Нет! – закричала Мэдди, глядя, как он надкусывает яблоко.
– Стало быть, как я понимаю, мы договорились насчет ужина, – сказал Итан, с хрустом поедая яблоко.
Глава 17
Когда Итан бросил огрызок, ему показалось, что Мэдлин сейчас заплачет, и он почему-то чувствовал себя почти виноватым. Он даже смягчил тон:
– Пойдем со мной, Мэдлин. Обещаю, твое яблоко будет достойно возмещено.
Даже сейчас, в такой одежде, она не вписывалась в окружавшую ее в Марэ обстановку. Мэдди устала, но ее волосы сверкали в отблесках уличных огней, глаза были ясными, а не потухшими, как у других обитателей этого района. Она казалась особенно хрупкой и, тем не менее, не реагировала на часто доносившиеся со всех сторон громкие выстрелы.
– Я все же должна зайти домой, чтобы предупредить подруг, – сказала она. – Они будут волноваться.
– Значит, ты собираешься проделать опасный путь, чтобы сообщить подругам, что ты в порядке?
– Это неопасно, – отмахнулась Мэдди.
Мысль о том, что она ходит здесь по ночам, была невыносима.
– Ты что, не слышишь выстрелы?
Она посмотрела на него как на ненормального:
– Они ведь не в меня целятся. Если ты боишься, подожди, пока я вернусь.
«Маленькая ведьма».
– Я не боюсь.
– Тогда оставайся здесь. А я не стану заставлять их волноваться.
В другое время Итан, возможно, оценил бы ее привязанность к подругам и заботу о них. Сейчас же это только раздражало его.
– Если думаешь, что я позволю тебе пойти туда одной, то ты просто сошла с ума.
Мэдди подбоченилась.
– И каким же образом?
Итан схватил ее за локоть и потащил назад, вверх по улице.
– Маккаррик, я здесь живу. Мне нужно-то всего пять минут. – Она выругалась по-французски. – Ты не можешь приказывать мне, Шотландец. – Твердые носки ее маленьких сапог врезались в его голени.
– Черт возьми, Мэдлин, мы пошлем им из гостиницы записку.
– Никто не понесет записку в Марэ после захода солнца!
– Понесет, если я прилично заплачу. – Он хотел, было взвалить ее на плечо, но побоялся, что разойдутся швы. Она продолжала отбиваться. – Мы и еды им пошлем. Это тебя устроит?
Мэдди перестала колотить его.
– Сколько еды?
– Мне все равно. Сколько хочешь.
У нее появился радостный блеск в глазах.
– Я устрою тебя…
Позади, в непосредственной близости от них, раздался женский крик. Итан резко повернулся, загородив Мэдлин. В темном переулке прижатая к стене проститутка рассматривала свои ногти и издавала притворные стоны, в то время как мужчина обрабатывал ее сзади. Еще один мужчина стоял рядом в ожидании своей очереди. Когда Итан повернулся к Мэдлин, та лишь пожала плечами при виде совокуплявшихся в нескольких метрах от них людей с тем же равнодушием, которое демонстрировала в тот вечер, когда он впервые встретил ее.
Он не мог себе представить все то, что приходилось наблюдать этой девушке. «Проклятые швы».
– Я не хочу, чтобы ты жила здесь, – заявил он, но здесь навстречу им из тени вышел мужчина и обратился к ним на странном языке. «Арго, – подумал Итан, – французский жаргон уголовников». Мужчина повел бровями в сторону Мэдлин.
Она горько засмеялась и пробормотала:
– Он хочет знать, закончил ли ты со мной.
У Итана помутнело в глазах. Он смутно слышал ее резкий ответ на том же арго. Этот ублюдок подумал, что Мэдлин – шлюха, и хотел попользоваться ею в вонючем переулке…
Дернув за руку, Итан подтянул ее себе за спину и вытащил пистолет. Мужчина достал свой пистолет. Слишком поздно. Итан уже взвел курок и держал его на мушке.
Мэдлин выглянула из-за его спины, потом тронула его за плечо.
– Не надо, Маккаррик. – В ее голосе послышались непререкаемые нотки. – Хватит! Пойдем, сейчас я готова идти с тобой.
– Почему бы мне, не убить его?
– Потому что его банда придет за мной и моими подругами. Ты ведь не хотел, чтобы я находилась здесь, и сейчас я готова пойти с тобой. Пожалуйста, Шотландец…
Наконец они отступили, при этом Итан держал на мушке мужчину, пока они не свернули за угол. Тогда он убрал пистолет и поморщился от боли. Рана начала пульсировать.
– Ты всегда носишь с собой оружие? – Он отрывисто кивнул. – Зачем?
«Для того чтобы убить уголовника, когда он принимает мою женщину за шлюху». Он потряс головой, чтобы отделаться от нахлынувшего желания защищать ее. Его женщина? Она была только средством для