районе штурма. Через минные заграждения надо было проложить 10 отдельных проходов, очищенных от мин, по которым мог бы пройти конвой с первым эшелоном десанта, а после этого необходимо было очистить от мин весь район. Было создано 29 флотилий минных тральщиков, в состав которых входило около 350 судов.

Мощные наступательные операции, порученные командованию бомбардировочной авиации и описанные в одной из предыдущих глав, уже осуществлялись на протяжении многих недель. Тактические военно-воздушные силы союзников под командованием главного маршала авиации Ли-Меллори не только помогали тяжелым бомбардировщикам разрушать вражеские коммуникации и изолировать район боя, но также имели своей задачей разгромить воздушные силы противника до начала боев на суше. Немецкие аэродромы и сооружения подвергались в течение трех недель до дня высадки все более сильным бомбардировкам, а истребители бросали вызов противнику, неохотно вступавшему в бой. Что касается самого штурма, то первая задача заключалась в защите наших кораблей и конвоев от атак с моря или воздуха, а затем в том, чтобы нейтрализовать радарные установки противника и, участвуя в осуществлении совместного плана бомбардировок, сверх того обеспечить прикрытие истребителями якорных стоянок и побережья. Надо было благополучно доставить в темноте к их объектам три воздушно-десантные дивизии, а также перебросить ряд особых отрядов, задача которых заключалась в том, чтобы ободрить и активизировать бурлящее движение Сопротивления.

Важнейшее значение имела бомбардировка с целью прикрытия высадки первых частей. До дня высадки многие береговые батареи подверглись предварительным атакам с воздуха — не только батареи, защищавшие берега, где было намечено произвести вторжение, но и батареи вдоль всего французского побережья; это делалось для того, чтобы ввести противника в заблуждение. В ночь накануне дня высадки крупные силы английских тяжелых бомбардировщиков должны были совершить нападение на 10 наиболее крупных батарей, которые могли оказать сопротивление высадке. Перед рассветом на смену тяжелым бомбардировщикам должны были прийти средние бомбардировщики и должен был начаться артиллерийский обстрел с кораблей с помощью самолетов-корректировщиков. Примерно через полчаса после рассвета на оборонительные сооружения врага предполагалось обрушить всю мощь американских тяжелых и средних бомбардировщиков. Поддержать огонь должны были также многочисленные орудия и ракетные установки самых разнообразных видов, установленные на кораблях.

Разумеется, при составлении планов нам приходилось продумывать не только то, что мы в действительности собирались делать. Враг, несомненно, знал, что ведется подготовка к большому вторжению. Нам надо было скрыть от него место и время атаки и заставить его думать, что мы произведем высадку где-либо в другом месте и в другое время. Эта задача требовала большой изобретательности и стоила многих хлопот. Был запрещен доступ в прибрежные районы, была усилена цензура, после определенной даты была прекращена доставка писем, иностранным посольствам было запрещено посылать шифрованные телеграммы, и даже их дипломатическая почта задерживалась.

Наша основная уловка заключалась в том, чтобы сделать вид, что мы намерены переправиться через Дуврский пролив. Даже сейчас нельзя сообщить о всех методах, применявшихся для обмана врага. Конечно, использовались такие очевидные средства, как имитация сосредоточения войск в Кенте и Суссексе, создание в портах Юго-Восточной Англии целых флотов кораблей-макетов, десантные учения на прилегающих участках побережья, усиленная работа радиопередатчиков. В тех местах, где мы не собирались высадиться, производилась более усиленная разведка, чем там, где мы намечали произвести высадку. Все это дало прекрасные результаты. Германское верховное командование абсолютно верило тем данным, которые мы любезно предоставляли в его распоряжение. Главнокомандующий Западным фронтом Рундштедт был убежден, что нашей целью является Па-де-Кале.

Сосредоточение штурмующих сил — 176 тысяч солдат, 20 тысяч машин, а также многих тысяч тонн припасов, которые надо было перевезти в течение первых двух дней, — само по себе было огромной задачей. Этим занимались главным образом военное министерство и железнодорожные власти, причем они очень успешно справились со своими обязанностями. Со своих обычных стоянок, разбросанных по всей Англии, войска были доставлены в южные графства — в районы, простирающиеся от Ипсуича вокруг полуострова Корнуолл и до Бристольского залива. Три воздушно-десантные дивизии, которые предстояло сбросить в Нормандии до высадки с моря, были сосредоточены поблизости от аэродромов, с которых они должны были вылетать. Из своих районов сосредоточения в тылу войска были доставлены в лагеря в районы развертывания, близ побережья, для посадки на суда в соответствии с установленной очередностью. В этих лагерях войска были разделены на отряды, численность которых соответствовала вместимости судов, на которые они должны были быть посажены. Здесь каждый солдат получил соответствующие приказы. После того как был произведен инструктаж, никому не разрешалось покидать лагерь. Сами лагеря находились поблизости от пунктов посадки на суда. Последние представляли собой порты или «твердые дорожки», то есть бетонированные участки берега, позволяющие быстро произвести погрузку на небольшие суда. Здесь их должны были встретить корабли.

Казалось совершенно невероятным, чтобы все эти передвижения по морю и по суше ускользнули от внимания противника. Было много соблазнительных мишеней для авиации, и поэтому были приняты все меры предосторожности. Почти семь тысяч орудий и ракетных установок, свыше тысячи аэростатов защищали это громадное скопление солдат и машин. Однако не было никаких признаков появления германской авиации. Насколько положение отличалось от того, что было за четыре года до этого! Отряды местной обороны, которые все эти годы терпеливо ждали, когда им будет предоставлено подходящее дело, наконец нашли его. Этими отрядами не только были укомплектованы отдельные участки противовоздушной и береговой обороны, но они также взяли на себя несение внутренней службы и службы безопасности во многих местах, освободив тем самым других солдат для участия в бою.

Таким образом, вся Южная Англия превратилась в огромный военный лагерь, заполненный солдатами, которые были обучены, проинструктированы и с нетерпением ждали схватки с немцами, находившимися на другом берегу.

Глава семнадцатая РИМ 11 МАЯ — 9 ИЮНЯ

Перегруппировка наших сил в Италии производилась в большой тайне. Делалось все возможное, чтобы скрыть наши передвижения от врага и ввести его в заблуждение. Когда перегруппировка была закончена, командующий 5-й армией генерал Кларк имел более семи дивизий, в том числе четыре французские, на фронте от моря до реки Лири; 8-я армия, находившаяся теперь под командованием генерала Лиза, удерживала линию, проходившую через Кассино и дальше через горы, причем численность ее была эквивалентна примерло численности 12 дивизий. Шесть дивизий находились на плацдарме у Анцио и готовы были выступить в удобный момент. В адриатическом секторе оставались войска, эквивалентные лишь трем дивизиям. В целом союзники имели больше 28 дивизий.

Им противостояли 23 немецкие дивизии. Но наши мероприятия по обману противника (в частности, угроза высадки в Чивитавеккья, морском порту Рима) настолько сбили с толку Кессельринга, что его дивизии были распылены на большом пространстве. Между Кассино и морем, где мы должны были нанести главные удары, находились только четыре дивизии, а резервы были распылены и расположены далеко. Наша атака была неожиданной. На позициях, противостоящих английскому сектору фронта, немцы производили смену войск, а один немецкий командующий армией собирался в отпуск.

Большое наступление началось в тот же вечер, в 11 часов. Артиллерия обеих наших армий, состоявшая из двух тысяч орудий, начала ожесточенный обстрел. На заре артиллерию поддержала всей своей мощью тактическая авиация. Севернее Кассино польский корпус пытался окружить монастырь, заняв высоты, которые до этого были ареной наших неудач. Однако поляки были остановлены и отброшены. Английскому 13-му корпусу с английской 4-й и индийской 8-й дивизиями во главе удалось создать небольшие плацдармы по другую сторону реки Рапидо; однако пришлось ожесточенно сражаться, чтобы удержать их. На фронте 5 -й армии французы вскоре продвинулись до Монте-Файто, но на прилегающем к морю фланге американский 2-й корпус натолкнулся на упорное сопротивление и дрался за каждый ярд земли. После 36 часов ожесточенных боев сопротивление противника начало ослабевать. Французский корпус занял Монте-Майо, и генерал Жюэн быстро двинул свою моторизованную дивизию вверх по реке Гарильяно, чтобы занять Сан-Амброджо и Сан-Аполлинаре, очистив, таким образом, весь западный берег реки. 13-й корпус добился более глубокого прорыва сильных оборонительных позиций противника по ту сторону реки Рапидо и 14 мая, получив в качестве подкрепления 78-ю дивизию, начал успешно продвигаться. Французы

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×