Мальвина с укоризной взглянула на Буратино, пожала плечиком – и принесла несколько сухих стебельков.
Буратино сказал:
– Вот наказание с этими хорошо воспитанными…
Сам принёс воды, сам набрал веток и сосновых шишек, сам развёл у входа в пещеру костёр, такой шумный, что закачались ветви на высокой сосне… Сам сварил какао на воде.
– Живо! Садитесь завтракать…
Мальвина всё это время молчала, поджав губы. Но теперь она сказала – очень твёрдо, взрослым голосом:
– Не думайте, Буратино, что если вы дрались с собаками и победили, спасли нас от Карабаса Барабаса и в дальнейшем вели себя мужественно, то вас это избавляет от необходимости мыть руки и чистить зубы перед едой…
Буратино так и сел – вот тебе раз! – выпучил глаза на девчонку с железным характером.
Мальвина вышла из пещеры и хлопнула в ладоши:
– Бабочки, гусеницы, жуки, жабы…
Не прошло минуты – прилетели большие бабочки, испачканные цветочной пыльцой. Приползли гусеницы и угрюмые навозные жуки. На животах пришлёпали жабы…
Бабочки, взмахивая крыльями, сели на стены пещеры, чтобы внутри было красиво и осыпавшаяся земля не попадала в кушанье.
Навозные жуки скатывали в шарики весь мусор на полу пещеры и выкидывали их прочь.
Жирная белая гусеница вползла на голову Буратино и, свесившись с его носа, выдавила немного пасты ему на зубы. Хочешь не хочешь – пришлось их почистить.
Другая гусеница почистила зубы Пьеро.
Появился заспанный барсук, похожий на мохнатого поросёнка… Он брал лапой коричневых гусениц, выдавливал из них коричневую пасту на обувь и хвостом отлично вычистил все три пары башмаков – у Мальвины, Буратино и Пьеро.
Почистив, зевнул – а-ха-ха – и ушёл вперевалку.
Влетел суетливый, пёстрый, весёлый удод с красным хохолком, который вставал дыбом, когда он чему- нибудь удивлялся.
– Кого причесать?
– Меня, – сказала Мальвина. – Завейте и причешите, я растрёпана…
– А где же зеркало? Послушайте, душечка…
Тогда пучеглазые жабы сказали:
– Мы принесём…
Десять жаб зашлёпали животами к озеру. Вместо зеркала они приволокли зеркального карпа, такого жирного и сонного, что ему было всё равно, куда его тащат под плавники. Карпа поставили на хвост перед Мальвиной. Чтобы он не задыхался, ему в рот лили из чайника воду.
Суетливый удод завил и причесал Мальвину. Осторожно взял со стены одну из бабочек и припудрил ею девчонкин нос.
– Готово, душечка…
И – ффрр! – пёстрым клубком вылетел из пещеры.
Жабы утащили зеркального карпа обратно в озеро. Буратино и Пьеро – хочешь не хочешь – вымыли руки и даже шею. Мальвина разрешила сесть завтракать.
После завтрака, смахнув крошки с колен, она сказала:
– Буратино, мой друг, в прошлый раз мы с вами остановились на диктанте. Продолжим урок…
Буратино захотелось выскочить из пещеры – куда глаза глядят. Но нельзя же было бросить беспомощных товарищей и больную собаку! Он проворчал:
– Письменных принадлежностей не взяли…
– Неправда, взяли, – простонал Артемон.
Дополз до узла, зубами развязал его и вытащил пузырёк с чернилами, пенал, тетрадь и даже маленький глобус.
– Не держите вставочку судорожно и слишком близко к перу, иначе вы испачкаете пальцы в чернилах, – сказала Мальвина. Подняла хорошенькие глаза к потолку пещеры на бабочек и…
В это время послышался хруст веток, грубые голоса, – мимо пещеры прошли продавец лечебных пиявок Дуремар и волочащий ноги Карабас Барабас.
На лбу у директора кукольного театра багровела огромная шишка, нос распух, борода – в клочьях и вымазана в смоле.
Охая и отплёвываясь, он говорил:
– Они далеко не могли убежать. Они где-нибудь здесь, в лесу.
Несмотря ни на что, Буратино решает выведать у Карабаса Барабаса тайну золотого ключика