— Я думаю, что знаешь, — шепотом произнес Мак, беря из рук Джорджии терку.
Он обнял Джорджию за талию и притянул к себе. Его губы нежно прикоснулись к ее губам. Поцелуй получился жарким и долгим. Мак вложил в него все эмоции, которые ему приходилось сдерживать последние две недели. Нежная, теплая кожа Джорджии, излучавшая приятный запах, сводила его с ума.
Джорджия была так податлива в его в руках. Он обнимал ее все крепче, целовал все сильнее.
— Ужин уже готов?
Звонкий детский голос подействовал на них обоих как ведро ледяной воды. Джорджия и Мак в одно мгновение оказались в разных концах комнаты.
— Тоби… — Джорджия заговорила первой. Голос ее был нетвердым. — Я думала, что ты играешь на компьютере.
— Просто я хочу посмотреть ту программу про динозавров. Если мы будем ужинать позже, я ее пропущу.
— Да… конечно… мы уже садимся, — заверила его Джорджия, хотя она не помнила даже, что они с Маком собирались приготовить на ужин.
— Хорошо. — Тоби повернулся и снова убежал наверх.
Ужин прошел ужасно. По крайней мере так считала Джорджия. Она была слишком подавлена и все время думала о том, что произошло. Еще пять минут, и они с Маком были бы на полу, и ни один из них даже не вспомнил о том, что в доме есть маленький ребенок.
Однако Тоби беспечно болтал с Маком весь ужин. Судя по всему, его совсем не волновало то, почему дядя Мак так сильно прижимал его тетю Джорджию к холодильнику. Мак тоже улыбался, будто ничего особенного не произошло.
Ужин закончился очень быстро, и, когда Джорджия спустилась вниз, уложив Тоби спать. Мак встретил ее с распростертыми объятиями.
— Иди ко мне, — сказал он, широко раскинув руки.
— Нет, — жестко ответила Джорджия. Улыбка немедленно сошла с лица Мака.
— Нет? — удивленно переспросил Мак. — Ты что, не помнишь, как ты целовала меня там, в кухне?
— Я не должна была делать это. Прости. Это потому, что я весь день провела в спа. Слишком расслабилась.
— Что в этом плохого, Джорджия?
— Тоби не должен был видеть этого…
— Ты хочешь сказать: этого поцелуя. Но мы не сделали ничего плохого. Сейчас Тоби маленький, но однажды он поймет, что это такое. Взрослые не должны скрывать от детей чувства, которые они испытывают друг к другу.
— Мы немного переборщили, — настаивала Джорджия.
— Да. Но любовь — это то, ради чего стоит жить, — горячо произнес Мак. Он подошел к Джорджии и взял ее за руку. — Теперь мы одни.
— Нет, Мак. — Джорджия резко отпрянула в сторону. — Я сожалею о том, что случилось. Это был необдуманный поступок. Если мы сделаем это снова, это будет ошибкой.
— Что? Что будет ошибкой? Если мы еще раз попробуем жить вместе? Если ты поверишь мне? Если ты снова поверишь в любовь? — В голосе Мака слышалось горькое разочарование. — Ты потратила много времени для того, чтобы объяснить мне, как сильно ты изменилась. Но на самом деле ты осталась такой же, как прежде. Ты по-прежнему боишься жить и боишься любить.
— У меня для этого есть серьезные основания! — вспыхнув, сказала Джорджия. — Я сильно рисковала, полюбив тебя. Мне было очень больно. Я не смогу дважды пройти через эту боль.
Мак вздохнул.
— Но что я могу сделать? Я могу только пообещать тебе, что на этот раз все будет иначе. Я уже сделал достаточно шагов тебе навстречу. Но тебе все мало. Ты боишься! Боишься потерять контроль над своей маленькой жизнью! Ты предпочитаешь вести жалкое, но размеренное существование в одиночку, вместо того чтобы впустить в свою жизнь немного неопределенности, но быть счастливой с кем-нибудь еще!
— Ты, конечно, считаешь, что этим кем-то можешь быть только ты! — со злостью выкрикнула Джорджия. — Иногда ты бываешь таким грубым, Мак, что тебя просто невозможно вынести. Ты сердишься только потому, что я не хочу идти с тобой в постель, когда тебе этого хочется. Что ж, мне очень жаль, но мне действительно не хочется.
И как это все получилось? Только что она была в его объятиях, и вот, они уже разрывают друг друга на части. Вот так же было, когда они были женаты. Больше так продолжаться не может. Теперь Маку нужно только смириться с тем, что у них уже никогда ничего не получится, и уйти.
Но Мак ничего не ответил, и Джорджии пришлось смириться с тем, что их пари продолжается.
В субботу должен был состояться благотворительный бал. Сначала Джорджии не очень хотелось идти туда. Джеффри поддержал бы ее, она была в этом уверена, ведь он ненавидел танцевать. Но в конце концов гордость взяла свое. Почему она должна сидеть дома, когда все остальные будут веселиться на балу?
Если она не придет на бал, Мак подумает, что она испугалась, а этого Джорджия никак не могла допустить. Она не просто пойдет на бал. Она будет блистать там!
И когда в тот самый субботний вечер Джорджия и Джеффри появились в «Гранд-отеле», у Кевина резко отвисла челюсть, в глазах потрепанного жизнью Найлза вспыхнули огоньки, а во взгляде Кэсси читалась откровенная зависть.
— Ты выглядишь просто невероятно, — сказала она Джорджии. — Где ты взяла это платье?
В поисках этого платья Джорджия полдня провела в «Лидсе», лучшем магазине готовой одежды. Она хотела выглядеть на балу сногсшибательно, сексуально, незабываемо. Она хотела доказать Маку, что она изменилась. И это платье делало ее именно такой. Джорджия поняла это сразу же, как только увидела себя в нем в зеркалах примерочной. Это было роскошное бледно-голубое платье, облегавшее ее фигуру сверху и спадавшее к щиколоткам волнистыми складками. Спереди оно было выдержано в элегантном классическом стиле, с довольно высоким декольте и рукавами в три четверти длиной.
Но сзади…
На спине у платья был глубокий вырез. Продавщица в магазине заверила Джорджию в том, что это очень сексуально. Однако в последний момент Джорджия пошла на попятную и накинула на плечи широкую шаль из тонкой просвечивающей ткани с блестками.
Оказавшись под пристальными взглядами коллег. Джорджия поняла, что была права. Их так поразил ее вид спереди, что нетрудно было предположить, что бы с ними было, если бы они увидели ее сзади.
— Ты прелестно выглядишь, — сказала Роуз, когда Джорджия и Джеффри подошли к столу. — Ты должна чаще носить распущенные волосы. Это делает тебя моложе.
— Ну что ты, Роуз, спасибо, — ответила Джорджия. Искренность секретарши тронула ее.
Джорджия села за стол рядом с Джеффри, обратив внимание на то, что справа от нее два места оставались незанятыми.
— Нет только Мака, — сказала Кэсси. На бал она пришла с очень серьезным молодым человеком, которого звали Саймон. — О, да вот и он! — Кэсси взмахнула рукой. — Мак, сюда!
Несмотря на все усилия Джорджии оставаться холодной и равнодушной, сердце ее вздрогнуло при одном только звуке его имени.
— О, да это Франсис с ним! — сказала Роуз, взглянув туда, куда уже были устремлены взгляды всех сидевших за столом. — Какая она очаровательная!
Джорджия взглянула на Мака и онемела. В смокинге он был великолепен. Однако стареющей вдовушки нигде не было видно. За Маком шла элегантная женщина примерно того же возраста, что и сама Джорджия.
Какая наглость! Почему она держится так, будто у них с Маком что-то есть? И… постойте-ка…, почему это Мак так улыбается ей? Почему он пропускает ее вперед, когда они подходят к столу?
— Добрый вечер всем, — поздоровался Мак. Его взгляд даже на секунду не дрогнул, когда он посмотрел на Джорджию. — Это Франсис.