— Ну а если я предложу тебе вот что? — продолжал он. — Если ты пойдешь со мной в часовню, я буду держать тебя за руку в течение всей службы. И если тебе станет страшно, ты сможешь изо всех сил сжать мою руку.

Собравшись с духом, она посмотрела ему в лицо. У Джайлса были глаза цвета незабудок. Честные глаза — как у бабушки.

Девочка судорожно сглотнула.

— Так ты обещаешь, что мама с папой не будут выглядеть такими... как писали в газете?

— Клянусь! — Он с серьезным видом скрестил на груди руки и торжественно произнес: — Клянусь! — Выпрямившись, Джайлс протянул ей руку. — Так ты пойдешь со мной?

Несмотря на то что сердце так и рвалось у нее из груди, Минерва позволила Джайлсу взять ее за руку. И когда они вместе вошли в часовню, она поняла, что он ее не обманул. Гроб с телом папы был закрыт.

Помогало то, что мама казалась просто спящей, только одетой не в ночное платье. Но больше всего помогало то, что Джайлс действительно все время держал ее за руку. Он сжимал ее пальчики всю заупокойную службу, даже когда невоспитанный сын кузена Десмонда Нед начал тихонько хихикать. Всякий раз, когда Минерве становилось страшно или особенно грустно, она сжимала руку Джайлса, и он пожимал ее руку в ответ. Благодаря этому девочка смогла вынести печальную церемонию. Джайлс не выпустил ее руку до тех пор, пока гробы не опустили в могилы и все не разошлись.

Именно в тот день Минерва влюбилась в Джайлса Мастерса.

Лондон

1816 год

К своему девятнадцатому дню рождения Минерва все еще была влюблена. О Джайлсе она знала все. Он еще не женился и ни за кем не ухаживал. Как и ее братья, Джайлс был настоящим повесой и вел неправедный образ жизни. Но в отличие от ее братьев у него была профессия. В прошлом году он получил звание адвоката, и если захочет достичь определенных профессиональных высот в роли барристера[1], ему придется бросить распутную жизнь. Ну а после этого Джайлсу понадобится жена.

Так почему бы ей не стать его второй половиной? Она достаточно хороша — все так считают, и очень умна, а такой человек, как Джайлс, должен это оценить. Он не станет пренебрежительно относиться к ней из-за скандальной истории ее семьи, как это делали скудоумные джентльмены, с которыми Минерва знакомилась, начав выходить в свет. Четыре месяца назад в семье Джайлса произошел очередной скандал: его отец покончил с собой. Так что это объединяло с ним Минерву.

Но, оглядывая собравшихся на вечер в честь своего дня рождения гостей — среди них, кстати, не было Джайлса, хоть она и пригласила его, — Минерва почувствовала разочарование. Ну как добиться того, чтобы он не смотрел на нее, как на маленькую сестренку его друзей, если она никогда с ним не встречается?

Когда вечер закончился, Минерва вышла в сад, чтобы хоть немного развеяться от мрачных мыслей. Внезапно она услышала за углом голоса братьев, которые курили в саду сигары.

— Парни сказали мне, что вечеринка в доме Ньюмарша начинается в десять, — сообщил Оливер. — Так что вы оба приходите сюда ближе к делу. Слава Богу, это недалеко, так что мы сможем пройтись пешком и не вмешивать это дело слуг. Сами знаете, они обязательно все расскажут бабушке, а та прочтет нам лекцию о том, что мы не должны уходить куда-то в день рождения Минервы.

— Но бабушка наверняка заметит, что мы убегаем куда-то в костюмах, — заметил Джаррет.

— Выйдем по одному и спрячем костюмы в саду, а потом заберем их. Только сделайте так, чтобы Минерва ничего не заметила. Ни к чему ее огорчать.

Минерва хотела сказать им все, что думает об их задумке уйти из дома в день ее рождения, но тут ее осенило. Если они идут на вечеринку с «парнями», Джайлс наверняка тоже будет там! А поскольку речь идет о маскараде, то она сможет прийти туда, и никто ее не узнает. Минерва даже решила, что наденет на себя. Как-то раз они с сестрой Селией наткнулись на сундук с бабушкиными вещами, которые та носила лет тридцать назад. Эти вещи как раз подходят для такого случая.

В девять часов Минерва выскользнула в садовый сарай в сопровождении четырнадцатилетней Селии, которая пообещала ей помочь в обмен на обещание Минервы рассказать ей подробно о том, что она увидит на балу. Они втиснули ее в один из старомодных корсетов и нацепили скромные фижмы. А потом Минерва надела роскошное платье из золотистого шелка, в котором бабушка была на свадьбе их родителей.

Не переставая смеяться, девушки спрятали светло-русые волосы Минервы под напудренный парик, состоявший из целой горы белых буклей. Потом они прикрыли ее лицо маской и приклеили на щеку мушку. Последним штрихом стала старомодная голубая бабушкина камея.

— Я похожа на Марию Антуанетту? — спросила Минерва, стараясь говорить как можно тише.

Братья еще не спустились в сад, но она не должна рисковать.

— Ты выглядишь великолепно, — прошептала Селия. — И весьма экзотично.

«Экзотично» — было новым полюбившимся Селии словечком, и Минерва подозревала, что оно, скорее, означает «соблазнительно». Декольте у платья было очень глубоким, скромным его не назовешь.

Но ведь она хочет соблазнить Джайлса!

— А теперь иди, — обратилась Минерва к сестре, — пока они не спустились вниз.

Селия убежала. Минерва должна дождаться, чтобы братья пришли в сад, переоделись и направились к выходу, лишь после этого она последует за ними.

К счастью, множество людей двигалось в том же направлении, так что ей удалось смешаться с толпой на улице, когда братья вошли в дом. Несмотря на то, что у нее не было приглашения, попасть на маскарад оказалось совсем не трудно. Должно быть, найти Джайлса будет нелегко, поскольку ей придется избегать братьев, поэтому Минерве пришлось подкупить дворецкого, чтобы тот сказал ей, в каком костюме прибыла ее жертва.

— Мистера Мастерса здесь нет, милашка, — с шокирующей фамильярностью заявил лакей. — Он отказался от приглашения, объяснив это тем, что ему необходимо съездить в деревню, повидаться с матушкой.

Минерва не знала, радоваться ли ей тому, что Джайлс не пришел на день ее рождения из-за другого дела, или огорчаться из-за того, что она так и не увидит его.

— Но если вы ищете покровителя, — с готовностью продолжал дворецкий, — то вам лучше целиться чуть выше. Мистер Мастерс — всего лишь второй сын.

Покровителя? Господи, зачем ей нужен покровитель? Только сейчас Минерва внимательно оглядела собравшихся и поняла, что это не простой маскарад. Ее «экзотичный» костюм казался ангельским одеянием по сравнению с нарядами других дам.

На балу преобладали греческие туники и римские тоги с разрезами в неприличных местах. Была среди дам пастушка с таким низким вырезом, с каким на людях ни одна настоящая леди появиться не рискнула бы, а также одна женщина, тело которой было лишь кое-где прикрыто перьями. В другом конце комнаты брат Минервы Джаррет танцевал с девицей Мэриан, которая вовсе не была девицей; его рука скользила вниз по ее спине к...

Минерва отвернулась, чувствуя, что краснеет. Святой Господь! Это же бал Киприана — такие балы обычно устраивают куртизанки. Минерва слышала о подобных вечерах, на которые женщины приходят, чтобы найти покровителей, а мужчины — чтобы разлечься с женщинами. Если кто-нибудь ее здесь узнает, это будет катастрофа!

Но не успела она убежать, как какой-то молодой человек в костюме французского придворного схватил ее за талию и привлек к себе.

— Да это же Королева потаскух! — воскликнул он.

Молодой человек рассмеялся, а Минерва попыталась оттолкнуть его. Неужели он назвал ее шлюхой?!

К ужасу Минервы, он прижал губы к ее уху и сунул в него язык.

— Почему бы нам не подняться наверх, детка? Там мы сможем сыграть наши роли наедине!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату