– Как ты себя чувствуешь, дедушка? – спросил он. – Тебе что-нибудь нужно?

– Ему нужна хотя бы крупица разума! – Голос миссис Костелло звучал сердито, но на глазах ее блестели слезы, которые она время от времени смахивала дрожащей рукой. – Он упрям как мул. Прекрасно знает, что на этой лестнице ему не обойтись без помощи, но желает делать все сам.

Мелоди испугалась, что пожилая женщина находится на грани нервного срыва, и поспешила подойти к ней.

– Вам лучше присесть. И, может быть… Тони, здесь найдется немного бренди?

– Ах, милочка, не беспокойтесь обо мне. – Она улыбнулась Мелоди. – Ради Бога, вынесите Шоколадку на улицу!

Мелоди взглянула на шелковистую молочно-шоколадную шерстку спаниеля – ну чем не Шоколадка? Она подошла к застекленной двери и выпустила собаку наружу. Когда она вернулась, Тони пытался заставить дедушку выпить обезболивающее, но мистер Костелло решительно отстранил его руку.

– Хватит носиться со мной, словно я инвалид.

– Ты и есть инвалид! Вечно твержу тебе, чтобы не пытался спускаться вниз без…

– Черт возьми! Да я вовсе не спускался вниз, а шел наверх за другими очками. И с чего весь этот шум? Подумаешь, оступился! Такое может случиться с каждым.

Миссис Костелло хотела было возразить, но Тони не дал:

– Не беспокойся, бабуля, с ним все в порядке. Вот познакомься, это Мелоди Сэндс, она приехала специально для того, чтобы посмотреть твой сад камней. Почему бы тебе не показать его? А я пока найду запасные очки деда. Разбитые возьму с собой и завтра отдам в починку, – добавил он, собирая с пола осколки.

Миссис Костелло вздохнула. Как ни хотелось ей распечь мужа, вежливость была превыше всего, да и сад камней был ее гордостью.

– Здесь не росло ничего, кроме сорной травы и вон той старой яблони, до тех пор пока Тони не приложил свои руки. – Она увлекла Мелоди во двор. – Сейчас еще ранняя весна, мало цветов распустилось. А вот летом – зрелище просто волшебное.

– Оно и сейчас волшебное! – горячо отозвалась Мелоди.

Ухоженный газон, засеянный сочной зеленой травой, окаймляли подстриженный кустарник и цветочные клумбы. В дальнем конце двора начинался подъем, ведущий к решетчатой беседке. Сад камней размещался на склоне и даже сейчас поражал своим буйным многоцветием. Красные, желтые, бледно- розовые, лиловые и сиреневые бутоны весенних цветов выглядывали из папоротников и камней всевозможных форм и размеров.

Круговая каменная лестница вела к беседке. Они поднялись по ней и уселись на чугунной скамье, чтобы полюбоваться на сад сверху.

– Здесь все выглядит так естественно, – заметила Мелоди. – Цветы растут между камнями словно сами по себе.

– Большей частью эти цветы дикие, – сказала миссис Костелло. – Но каждый цветок Тони посадил сам. И каждый камень положил на место сам, и прорыл канавы. Он сказал, что, если правильно не дренировать почву, двор постоянно бы затапливало. Так он прочитал в книгах. – Она покачала головой. – После того как разбил этот сад, он просто заболел декоративным садоводством.

– Тони мне так и сказал, – подтвердила Мелоди.

Девушка чувствовала, что могла бы сидеть здесь вечно, наслаждаясь великолепным видом, но вскоре миссис Костелло, всерьез обеспокоенная падением мужа, решила проведать его. Мелоди же решила разыскать Тони.

– Скорее всего, он в сарае, – сказала миссис Костелло, и Мелоди зашагала по направлению к невзрачному деревянному строению.

Едва переступив порог, Мелоди ахнула и застыла, пораженная. Все пространство внутри просторного сарая было заполнено цветами. Бесконечные ряды высаженных в горшочки цветов стояли на длинных столах.

Мелоди поморгала, зажмурилась и снова открыла глаза – она словно окунулась в бело-розово- перламутровое море. Здесь были лилии всех мыслимых сортов!

– О, Тони, какая прелесть! – выдохнула она. – И как много!

– Ну не так чтобы очень. Однако заказов хватает, и, кажется, вся партия разойдется быстро.

Он объяснил, что предусмотрительный оптовый торговец всегда заранее приготовится к требованиям сезона.

– Пуанцетии хорошо раскупаются перед Рождеством, лилии – на Пасху, а длинноногие розы пользуются спросом постоянно, – сказал он. – Эти лилии я высадил прошлой осенью и с завтрашнего дня начинаю доставку заказчикам. А вот это, – проговорил он, постучав по лейке, которую держал в руках, – необходимое питье для моих питомцев. – Разговаривая, он ни на секунду не прекращал своего занятия, методично и быстро переходя от цветка к цветку.

– Здесь работы хватит на весь день, – выдохнула Мелоди. – У вас найдется вторая лейка?

– Значит, вы и впрямь хотите помочь? Отлично!

Он наполнил водой вторую лейку, добавил подкормку, но, вручая массивную лейку Мелоди, засомневался:

– Поднять ее сможете?

– Я гораздо сильнее, чем вы думаете, – усмехнулась Мелоди, принимая лейку из его рук.

Вы читаете Розы нашей любви
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату