122
С. Обнорский на основании анализа языка договора 911 года полагал, что к авторам ПВЛ текст договора попал в переводе на древнеболгарский язык. (Обнорский С. П. Язык договоров русских с греками. // Язык и мышление, 1936, вып. 6/7, с. 79–104.)
123
Хорошо видимая редактура текста договора, породившая несогласование грамматических чисел: множественного «князей» и единственного «его».
124
А. В. Лонгинов. Мирные договоры русских с греками, заключенные в X веке. Одесса: Экономическая типография, 1904; А. А. Шахматов. Несколько замечаний о договорах с греками Олега и Игоря // Записки неофи-лологического общества, вып. VIII. Пг., 1915, с. 391–395; ВМ. Истрин. Договоры русских с греками X века // Изв. ОРЯС Рос. АН 1924 г., т. XXIX. Л., 1925, с. 383–393; М. В. Левченко. Русско-византийские договоры 907 и 911 гг. В кн.: Византийский временник, т. V. М.-Л., АН СССР, 1952, с. 105–126.
125
Н. А. Лавровский О византийском элементе в языке договоров русских с греками. Маг. дис. 1853; А. Н. Сахаров. Дипломатия Древней Руси: IX — первая половина X в. М., 1980; В. Горячев. Великокняжеская власть в договорах русских с греками X века. 2009.
126
Эрбен говорил о словоформе karli как множественном числе от karl, то есть о «мужах». Но это имело бы смысл, если бы исходный текст договора был написан на латыни, что представляется невероятным. Логичнее принять, что «карлы» в тексте договора — это славянское множественное число от «карл», появившееся уже в переводе на староболгарский язык.
127
По-готски «гот» — гута / гуда. Показательно сравнение нашего гуды с литовским gudai — «чужаки, нелитовцы». Это древнее слово, ныне пренебрежительно применяемая в Литве к русским и белорусам, исторически восходит к готам — прежним германским, то есть небалтским соседям предков балтов.
128
Ср., например, татарское ак тэвэ — «белый верблюд».
129
Дорос по-готски означает «двери» (можно сравнить с английским doors).
130
По-готски манкуп — «человеческая голова» (первоначально название горы и плато); тиуд(а) — «народ».
131
Древнегерманский аналог (источник) готского тиуда — похожее, но все же иное рeudo.
132
Гийом де Рубрук. Путешествие в восточные страны. 1589.
133
Характерно, что Википедия называет это письмо «древнейшим аутентичным документом, вышедшим с территории Киевской Руси», хотя сам документ не только не упоминает Киевскую Русь, но и не дает ни малейшего основания подозревать ее существование.
134
Здесь «за скобки» выносится покорение и разорение Хазарского каганата, так как оно приписывается Святославу исключительно авторами ПВЛ и не имеет подтверждений независимыми свидетельствами. Скорее наоборот. По данным арабских авторов, русь громила Хазарию в то время, когда Святослав воевал в Болгарии.