Эбби встревожилась.
– Его пожелания теперь уже не в счет, – сказала она.
– Только не говори, что я не предупреждала тебя. Я сказала ему, что ты позвонишь, когда сможешь. Решай сама. А теперь я хотела бы поговорить с нашим расчудесным боссом, – в голосе Паулы прозвучал нескрываемый сарказм.
– Он принимает душ, – ответила Эбби, ощущая неловкость, поскольку это касалось интимной стороны жизни. – Заставлю его перезвонить, как только выйдет из ванной.
Она повесила трубку и несколько мгновений молча смотрела на телефон, будто опасаясь, что он подпрыгнет и укусит ее. До сей поры она и себе не признавалась, что влюбилась в лорда Мэтью Смайта, графа Брайтона, президента компании с капиталом в сотни миллионов долларов. Она и сама не осознавала, как быстро и бесповоротно оказалась втянутой в его мир и какое место он занял в ее сердце. Она уже и не мыслила о том, чтобы оказаться в постели без Мэтта. В голове как-то не умещалось, что можно приступать к завтраку, не налив первым делом ему чашку кофе. Как ужасно было бы навсегда позабыть о его ласках!
Только теперь до нее стало доходить, что она попала в большую беду.
Мэтт отдыхал от деловой суматохи. Для него это было странное и новое чувство. Стоя под душем, он понял, что ему ни до чего нет дела, кроме того, чтобы рядом была Эбби.
Ежедневно они отправлялись к одной из отдаленных бухт, окружающих остров. Они держались за руки, плавали и целовались. Совершили круиз в батискафе, подивившись диковинным рыбам, стремительно заплывающим в рифы. По вечерам он рано отпускал прислугу домой, и они ужинали одни на веранде при лунном свете, предавались любви в саду среди одурманивающих ароматов бугенвиллеи, гибискуса и нежных пурпурных цветков, растущих только на Бермудских островах.
Она воплощала собой все его желания в те счастливые дни.
Впервые ему хотелось развлечься. Он противился попыткам вернуть его в суматошный мир бизнеса и не отвечал на звонки Паулы.
Когда в конце недели прибыли первые гости, ему пришлось допустить их в тот мир, который оккупировали только они с Эбби. Он был любезен и гостеприимен. Но, оставшись наконец с Эбби наедине, он жадно набрасывался на нее, овладевая ею с чувством ярого собственника.
Однажды его мысли прервал голос Эбби:
– Паула говорит, что ты ей срочно нужен, Мэтт. Тебе и вправду придется поговорить с ней.
Он заворчал и поцеловал Эбби в изгиб шеи, беря из ее рук трубку.
– Нет ничего, что не могло бы подождать нашего возвращения в Чикаго, – рявкнул он в трубку.
– Ошибаешься, – парировала Паула. – Джозеф Купер увел пару твоих лучших клиентов. Я пыталась сообщить тебе, что им хочется переговорить с тобой лично, прежде чем передать ему свои заказы. Но поскольку ты продолжал скрываться, они разобиделись. Похоже, они готовы разорвать контракты с нами.
Он устремил сердитый взгляд в пространство, чувствуя, что в жилах вновь говорит прежняя напористость.
– Я рада, что ты решил немного… – Паула замешкалась, – отдохнуть. Но если ты не вернешься в ближайшее время, то может получиться, что от компании ничего и не останется. Он повесил трубку, ошеломленный и неуверенный, и посмотрел на Эбби.
– Что случилось? – тихо спросила она.
– Пора возвращаться к реальности.
Не успев даже произнести эти слова, он почувствовал, что мысли его приняли другой оборот. Реальный мир – в Чикаго. А Бермуды – всего лишь, нечто фантастическое, где можно предаваться любви с прекрасной женщиной, видеть ее улыбку, слышать смех, держать ее в своих объятиях по ночам, позабыв обо всем на свете. В реальной жизни вес далеко не так просто и приятно.
Эбби изучала выражение его лица и настороженно улыбнулась.
– Мне здесь так нравится. Мы когда-нибудь вернемся?
Мэтт не мог определить, что она имеет в виду: Бермуды или их отношения. Хотя разве это не одно и то же? Он раздумывал, нельзя ли перенести в ту жизнь, которую он вел до появления Эбби, то, что они обрели здесь. И печально решил, что едва ли.
– Посмотрим, – пробормотал он, отворачиваясь. За окнами по зеленовато-синей глади океанской бухты медленно проплывали парусники. Небо было яркого, почти сюрреалистически синего цвета, какое ему доводилось видеть только над тропическими островами.
– Пора укладывать вещи.
В самолете по пути в Нью-Йорк атмосфера складывалась тягостная. Не знай Эбби его так хорошо, она могла бы поклясться, что рядом с ней в самолете сидит незнакомец. За все время полета они едва перекинулись парой фраз, потом пересели на самолет до международного аэропорта «О'Хейр». До места добрались чуть позже восьми тем же вечером. Казалось, несколько тысяч миль дороги унесли ее на гигантское расстояние от человека, с которым она предавалась любви среди роскошных цветов и пения древесных лягушек.
Когда за ними в аэропорт прибыл автомобиль, Эбби чувствовала себя невыносимо плохо, в голове стучало, и ее не покидало ощущение огромной потери.
– Не могла бы ты прийти в офис завтра к девяти? – спросил Мэтт, когда машина подъехала к ее дому.
Она повернулась и уставилась на него, не веря своим глазам.
– Что случилось? – спросил он.