запрашиваемую цену на созданную собственность. Но самой блестящей идеей стала просьба Дэна арендовать Истлег для выходных конференций «Афины», – добавил Фрэнсис.
– Лорд Морвилл, – бесстрастно заметил Дэн, – конечно же, предложил использовать его совершенно бесплатно.
– Но Дэн настоял на заключении делового соглашения. И таким образом, – подвел итог Фрэнсис, – появилась на свет процветающая ныне корпоративная компания Истлега.
– Переезд Фрэнсиса в дом на ферме – твоя идея, Дэн? – спросила Джосс.
– Нет, это была моя идея, – ответил Фрэнсис. – Стало очевидно, что весьма выгодно сдавать внаем главный дом. Я люблю Истлег, но разве мне одному необходимо столько места? – Он улыбнулся. – Теперь ты понимаешь – Дэн стал лордом не по воле глупой прихоти.
Дэн сардонически улыбнулся ей.
– Мой мотив, как всегда, – выгода.
– Ну, Джосс, уговорил я тебя выйти замуж за Дэна? – спросил Фрэнсис и вздрогнул, почувствовав свою руку в тяжелых тисках Дэна.
– Буду благодарен тебе, если ты оставишь нас на
– Да, конечно, – поспешно вскочил на ноги Фрэнсис. Он поцеловал Джосс, улыбнулся Дэну и вышел из комнаты так же стремительно, как в нее вошел.
– Его светлость прервал нас, Джосс, – заговорил Дэн, как только они остались наедине. Я хотел предложить тебе выйти за меня замуж.
Она так долго смотрела на него, не говоря ни слова, что Дэн начал хмуриться.
– Нет, – наконец сказала она.
– Послушай, Джосс, я знаю – я причинил тебе боль...
– Именно ты, – согласилась она. – Но не волнуйся, я уже забыла. – Их взгляды встретились. – Я хорошо справляюсь с подобным.
Дэн помрачнел еще больше.
– В таком случае, – продолжил он после напряженной паузы, – если я предложу формально расписаться, ради нашего ребенка, ты согласишься?
– Выгодное замужество? – сказала Джосс, наслаждаясь попытками Дэна контролировать свои эмоции. – Какая очаровательная древность. Как в старых романах.
– Тебя, очевидно, все это забавляет, – резко заметил он. – А я склонен думать, что ситуация чрезвычайно серьезная.
– И я тоже, – заверила она и начала ерзать на кресле. Вторая чашка кофе была явно лишней. – Боюсь, мне нужна твоя помощь.
– Что случилось? – спросил он, вскакивая на ноги.
Она вздохнула:
– Мне нужно в уборную. Надеюсь, здесь есть хоть одна на первом этаже.
Дэн задергал губами:
– И я надеюсь. Ты теперь весишь тонну.
– Спасибо за комплимент, – вспыхнула она и, упершись в подлокотники кресла, попыталась встать, но делала это так беспомощно, что Дэн чертыхнулся про себя и сказал:
– Позволь мне помочь тебе, Джосс. Пожалуйста.
Она посмотрела на него недружелюбно, но позволила ему поддержать ее за руки и осторожно поднять. Почувствовав острую боль в ногах, она закусила нижнюю губу. Тогда Дэн поднял ее на руки и понес по коридору к двери уборной.
– Справишься здесь сама? – стесняясь, спросил он.
– Да, – отрубила Джосс и хлопнула дверью. Когда она вышла, рядом с Дэном был Сэм Армстронг.
– У тебя все хорошо, моя дорогая? – спросил он, заслужив удивленный взгляд своего сына.
– Да, спасибо, – спокойно ответила Джосс. Достоинство, поняла она, несовместимая с беременностью роскошь.
Дэн снова понес ее на руках, остановился в середине коридора и спросил:
– Куда тебя отнести?
– Отнеси ее обратно, пока готовится обед, – властно сказал Сэм.
Опять они были наедине, и Джосс наблюдала, как Дэн подбрасывал дрова в огонь.
– Значит, я приглашена на обед?
– Как слышала. Мой отец, кажется, считает само собой разумеющимся, что ты останешься. Он не очень-то любит принимать гостей, так что ты можешь гордиться таким исключением.
– Очень любезно с его стороны, – спокойно ответила она.
На некоторое время воцарилось неловкое молчание, нарушаемое лишь доносившимся из кухни стуком кастрюль и тарелок. В конце концов Дэн прервал тишину, спросив у Джосс о ее работе; Джосс с облегчением начала рассказывать, не желая возобновлять разговор о свадьбе.
– Следовало бы пойти и помочь твоему отцу, – испытывая нетерпение, сказала она.
– Поскольку ты не можешь, оставайся, где находишься.
– Альтернатив у меня немного!
Дэн скривился.
– У тебя нет альтернативы не только в этом, – резко сказал он. – Все еще ясно помню твои взгляды на материнство, но извинение прозвучит как оскорбление.
– Оно и необязательно.
– Я не согласен. – Дэн стал смотреть на огонь. – Мне следовало быть более осторожным. Но, черт побери, теперь слишком поздно говорить это.
– Послушай, Дэн, я знаю, что ребенок никогда не входил в твои планы... – Она замолчала, поскольку в комнату вошел Сэм Армстронг. – Жаль, что не могла помочь вам, мистер Армстронг. Пахнет восхитительно.
– Обыкновенная стряпня, – проворчал старик, но было видно, что он доволен похвалой. – То же самое, что и каждое воскресенье. Надо бы принести сюда маленький столик, Дэн.
Через два часа смирившаяся Джосс сидела в машине Дэна, которая везла ее обратно в Лондон.
– Извини, что доставила тебе лишние хлопоты, – все-таки сказала она, когда они оставили Дорсет.
Он покосился на нее:
– Если ты хочешь получить извинение, позволь мне официально признать ребенка перед всеми.
– Знай я, что ты будешь там...
– ...ты бы не проехала все эти мили до Истлега, – закончил он за нее. – Ради интереса, когда ты
Не получив от Джосс ответа, он сжал руки на руле, хрустнув костяшками:
– Никогда?
– А зачем? Я была уверена, что ты не поверишь, тем более после того, как застал тем вечером Питера Садлера в моей квартире.
– Знаешь, Джосс, – помолчав, продолжал он, – мне до сих пор непонятно, что произошло той ночью. Я получил твое сообщение, помчался к тебе как угорелый, увидел приоткрытую входную дверь. Влетел по лестницам, ожидая застать вора.
– Не посылала я тебе никаких сообщений, и давай не будем начинать все сначала, – устало попросила она. – Все это в прошлом.
– Но ребенок – в будущем, Джосс. Какие у тебя планы?
Она рассказала о своем намерении нанять няню и вернуться на работу после родов как можно быстрее.
– У тебя же практически не будет времени на ребенка! – воскликнул он.
Только благодаря волевому усилию Джосс смогла сдержать свои эмоции.
– Как ты уже сказал, альтернативы у меня нет.