– Думаю, он будет ждать, когда я примчусь к нему.

– Тогда он дурак, – сказал Адам и встал. – Кофе хотите?

– Да, с удовольствием. – Она взглянула на часы. – Хотя мне не хотелось бы очень задерживаться…

– Вы устали?

– Нет. Но я предпочла бы вернуться засветло.

– В таком случае, – сказал Адам, – я отвезу вас прямо сейчас, и кофе приготовите вы.

– Прекрасная мысль, – сказала она и улыбнулась ему. – Боитесь, как бы кто не украл Генриетту? Мне кажется, вы в нее влюбились, Адам Дайзарт.

Он засмеялся и взял ключи от машины.

– Лучший способ поддерживать романтическую связь – это обожать на расстоянии.

– Вы все еще страдаете из-за Деллы?

– Нисколько. – Адам проводил ее до выхода, запер дверь и открыл перед ней пассажирскую дверцу. – Я почти ни разу не вспомнил о Делле с тех пор, как нашел картину. И вас, – подчеркнуто добавил он.

Когда они приехали, в доме было уже темно.

– Обычно в это время я включаю свет во всем доме, – сказала она как бы мимоходом, – так что обождите минутку.

Адам заглянул в темный вестибюль.

– Я думаю, что мне надо пойти с вами.

Он стал спускаться следом за ней по ступеням, каждая из которых издавала громкий скрип под его весом.

– Шумное у вас здесь местечко. Не мешают вам спать этот скрип и стон по ночам?

– Есть немножко, – призналась она.

Адам присел на край стола и стал смотреть, как она готовит кофе.

– У меня дома тоже есть балки, но они не в такой степени стереофоничны, как ваши. Видимо, не такие древние.

– Некоторые части этого дома существуют с семнадцатого века, – сказала Гэбриэл. – Здесь я чувствую себя нормально только на кухне. Другого уюта здесь маловато, мебели нет почти никакой. Не знаю, как с этим мирится папа.

– Может, Гарри просто привык. Он говорил мне, что вырос здесь.

Она кивнула.

– Тетя Лотти взяла его к себе, когда ему было восемь лет, – после того, как утонули его родители.

– Несчастный случай во время прогулки на яхте?

– Нет. У бабушки во время купания в море свело судорогой ногу. Дедушка попытался спасти ее, но оба погибли.

Адам выдвинул для нее стул, а сам уселся напротив. Его лицо хранило серьезное выражение.

– Печальная история.

– Да, и мне не стоило заговаривать об этом, – с чувством сказала она, но потом улыбнулась. – Хорошо, что мне осталось жить здесь в одиночестве еще только две-три недели. Мой радиоприемник отлично глушит неприятные звуковые эффекты.

– А у вас есть к нему батарейки на тот случай, если отключат электричество?

Гэбриэл в ужасе посмотрела на него.

– Я об этом не подумала. Завтра вечером, когда закончу работу, обязательно куплю.

– А как у вас со свечами, факелами и тому подобным?

– Этого добра много, – заверила она его, улыбаясь. – Но с вашей стороны было очень любезно подумать об этом.

– Вопреки вашему мнению обо мне, я могу быть очень и очень любезным, – с нажимом сказал Адам.

Она с любопытством воззрилась на него.

– Для меня вообще тайна, почему такой завидный во всех отношениях жених, как вы, Адам Дайзарт, до сих пор остается невостребованным.

– То же самое я могу сказать и о вас, мисс Бретт, – отпарировал он. – В вашей жизни до Джереми наверняка были и другие мужчины.

– Один или двое, – скромненько сказала она, и Адам засмеялся.

– По самой крайней мере! Вы умная, привлекательная женщина, Гэбриэл. Разве брак вас не интересует?

– Нет. Он не получился у моих родителей, может не получиться и у меня. Кроме того, сейчас модно быть не замужем, когда тебе за тридцать. – Гэбриэл приподняла одну бровь. – А у вас какая отговорка?

Адам откинулся на спинку стула, сцепив руки за головой.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату