– Перестань болтать, лучше поцелуй меня.
Он припал к ее губам в долгом, жадном поцелуе.
– Это только начало.
В комнату с подносом в руках вошла Барбара Уэйд. Вокруг ее ног весело прыгал Пиппо.
– Правильно я сделала, – спросила Барбара, – что открыла бутылку отличного шампанского?
– Конечно, – рассмеялся Деметрио, прижимая к груди свою будущую жену. – Ваша внучка согласилась выйти за меня замуж.
– О боже! Ты заберешь ее в Милан?
– Нет, синьора. Этот дом наполнится любовью и смехом… наших детей. – Деметрио улыбнулся. – Теперь, когда Каттанаска в тюрьме, можно не бояться за бизнес. Кроме того, я знаю, каково это – жить вдали от того, кого любишь. Я не стал бы просить Натали забыть свои кровные узы только потому, что она вышла за меня замуж. Надеюсь, моих слов достаточно, чтобы убедить вас дать нам благословение, синьора Уэйд.
– Друзья зовут меня Барбарой. Ты окажешь мне честь, если станешь называть меня по имени. А теперь давайте выпьем шампанского, у меня есть тост. – Пожилая женщина подняла бокал. – За тебя, моя дорогая Натали, за человека, который способен отделить зерна от плевел. За тебя, Деметрио! За твой ум и упорство. Пусть ваша совместная жизнь будет долгой и дружной.
Натали посмотрела на своего суженого. Деметрио улыбнулся ей.
Впереди им виделось счастье.