Highlights, состоящий из 17 песен. В Англии на диске присутствует новая песня Пола Аll My Trials, а в Америке на ее месте — композиция Put It There.

5 ноября — по обе стороны Атлантики выходит концертный альбом Tripping the Live Fantastic.

TRIPPING THE LIVE FANTASTIC

Наивысшая позиция в таблицах популярности: Англия — No.10, Америка — No.26.

Виниловое издание состояло из трех пластинок и комплектовалось буклетом. Издание на компакт- диске и кассетах включало в себя дополнительную песню — Don't Let the Sun Catch You Crying.

О мировом туре Маккартни 1989/90 года, по мотивам которого записан альбом, были сняты фильмы 'From Rio to Liverpool' (также демонстрировался под названием 'Paul McCartney Going Home') и 'Get Back'.

По итогам 1990 года самый влиятельный музыкальный журнал Америки 'Биллборд' наградил Маккартни премией '1990 Billboard Awards' за самый успешный тур года.

В апреле 1991 года в США под эгидой 'Columbia House Record Club' была выпущена виниловая версия Tripping the Live Fantastic — Highlights, в которую была включена композиция All My Trials, записанная на концертах мирового тура, но не попавшая на основной альбом.

28 ноября — Пол участвует в часовом пан-европейском радиошоу, отвечая на вопросы слушателей 17 английских и 16 континентальных станций.

3 декабря — только в Англии выходит второе издание сингла All My Trials / C Moon с добавлением Lennon Medley.

Прежде чем мы простимся с этим годом, я предлагаю вашему вниманию любопытный материал, посвященный частной жизни Маккартни. Он опубликован в журнале 'US', No.172. Автор — Брюс Пайлато.

…Огромная, с 5-комнатным домом и 150-ю акрами, ферма, расположенная совсем недалеко от Лондона, включает также оранжерею и полностью оснащенную студию звукозаписи. Ее обитателями являются 'кучка' овец и лошадей, в то время как на шотландской ферме 'проживают' несколько сотен овец. Линда характеризует Пола как искусного повара и безумно любящего детей отца.

— Как складывается обычный день семьи Маккартни?

— Совершенно заурядно, — говорит Линда. — Пол делает небольшую пробежку, немного рисует, катается на лошади, работает… Мой день? Ну, я обычная домохозяйка. Мне нравится вставать и собирать детей в школу. Я готовлю для них ленч. И обожаю делать это.

— Вы чувствуют себя в своей тарелке, будучи фермерами?

— Мы с Линдой вырабатываем правила и политику и сами разбираемся с парнями, которые делают основной объем работы, — говорит Пол. — Это очень просто — мы выращиваем зерновые злаки, много пшеницы и овощей для наших личных потребностей. Мы с Линдой — помешанные любители животных. Она в большей степени, нежели я — и это здорово. У нас нет бойни — это хиппистское положение дел, но оно 'работает'.

Чета Маккартни отдает должное и своим соседям за помощь в обретении чувства своей обыкновенности.

— В этой деревне случилась удивительная вещь — о нас не думают как о знаменитостях, — говорит Пол. — Если мы заходим к кому-то за бутылкой молока или пакетиком хлебцев, что более обычно, — никто даже бровью не поводит. Здорово, что наши соседи понимают нас. Это в значительной степени определяет наши отношения. Если бы мы разъезжали в 'Роллс-Ройсах', они не относились бы к нам так хорошо. Мы очень обыкновенные и простосердечные. Нам нравится быть частью этой общины, и нам нравится, что эта община разрешает нам это.

Чета Маккартни воспитывает своих детей с таким же 'антироскошным' уклоном. Упор делается на 'обычность'.

— Меня удивляет, что некоторые выставляют своих детей на показ общественности, — говорит Пол. Он выступает против того, чтобы портить своих детей большими карманными деньгами или излишними материальными потворствами.

Я не хочу, чтобы они были теми детьми в классе, которые каждую неделю имеют по 100 фунтов стерлингов, в то время как их друзья едва наскребают на несколько шоколадок 'Марс', — пояснил однажды Маккартни. — И не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы понять, к чему это может привести.

Их дети — не музыканты.

— Мое отношение таково: я не советую 'идти в это', потому что музыкальный бизнес — трудное дело, а жить можно и без этих сложностей', — говорит Пол. Но все их дети 'любят музыку' и 'дошли' даже до того, что записали собственную песенку к одному из последних папиных дней рождения. Но, — с улыбкой говорит Пол, — мы не планируем выпустить ее.

Хизер — продавщица гончарных изделий, а Мэри работает в одной музыкальной фирме в Лондоне. Стелла и Джеймс немного играют на гитаре и учатся в школе. Причем, Пола и Линду нередко можно увидеть в окружении гордых родителей на школьных мероприятиях.

— Если наши дети играют в школьных спектаклях, мы ходим на них, — говорит Линда. — Я уделяю школе очень много времени, но не на уровне учительско-родительских советов. Такие совместные собрания действуют мне на нервы. Но я много общаюсь с учителями и директорами. Мы — друзья, и поддерживаем диалог.

Когда Маккартни заглядывают-таки в школу своих детей, они стараются не быть знаменитостями, хотя это и может вызвать некоторое разочарование. 'Как-то раз в школе моего сына ко мне подошла одна девушка и попросила автограф, — вспоминает Пол. — Я сказал ей: 'Послушай, милая, я здесь просто один из родителей. Если я дам один автограф, тогда всем остальным тоже захочется его получить, и жизнь Джеймса станет невыносимой'.

Как секс-символ своего поколения, Пол, возраст которого приближается к пятидесяти, и впрямь ощущает своего рода 'искривления времени', являясь отцом четырех детей.

— Дети все время говорят: 'Мам, па, это мы должны хипповатъ, а вы должны быть настоящими родителями. А так — все наоборот. Мы шутим по этому поводу, но есть в этом и какая-то доля правды. У многих ли детей есть отцы, играющие на электрогитаре и орущие Lucille?

Линда и Пол с удовлетворением отмечают, что у них с детьми откровенные отношения.

— Мы можем по-настоящему поговорить, — говорит Пол, — мы не ощущаем никакого разрыва между поколениями. Я все ждал, когда же он возникнет, но пока что его нет'. Пол дискутировал с детьми на тему секса и сказал, что спать со всеми подряд в наши дни — 'нечестное занятие'.

Они об этом и сами знали, но ты можешь и просветить их, если они об этом не слышали, — поясняет Пол. — Когда я был пацаном, можно было немного 'побаловаться', поэкспериментировать, прежде чем обручиться с кем-то. Когда я первый раз сделал ЭТО, чувство было такое, будто Моисей раздвинул воды моря.

Впрочем, вскоре дело дошло до доктора, и мой отец даже немного мне завидовал. Я спросил его: 'А у тебя разве такого не было?' И он ответил: 'Нет. В мои годы, конечно, были венерические заболевания, но я был 'счастливчиком'.

Пол также пытался убедить детей и во вреде наркотиков.

— Я в этих делах вроде как хорошо осведомлен и поэтому посоветовал им держаться от наркотиков подальше. Я знаю, что героин убивает человека. Ты начинаешь, проходишь через кокаин и 'крэк', и такое дело, на мой взгляд, слишком серьезно, и ничего крутого в этом нет.

Если речь заходит об умеренном потреблении 'травки' и выпивки, дети не дураки, они не скажут: 'Пап, ты их не пробовал'. Я говорю им, что в прошлом это было моим способом расслабления. Но, имея детей, я испытываю огромную ответственность. Я просто говорю: 'Эта штука не убьет вас, это маловероятно', и пытаюсь выложить им все, что мне известно'.

Когда же разговор заходит о приятелях его дочерей, Пол гораздо менее экспансивен.

— Я стараюсь поладить с ними, но это не всегда удается. Я хорошо помню, каково мне было разговаривать с отцами своих подруг, когда никто не был знаменит, и как это было ужасно. И я сожалею о таких ситуациях…

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату