Джейку руку. – Стивен Миллер.

Джейк метнул взгляд на Кейси – выражение ее лица было красноречивее слов. Джейк пытался сдержать себя, не дать клокотавшему в нем гневу излиться наружу. Но как невыносимо тяжело! Войти в свой собственный дом и застать вторую жену в объятиях другого мужчины! В объятиях человека, за которого она собиралась выйти замуж.

Боль, словно раскаленное добела железо, жгла ему душу. И прежде, чем он понял, что делает, Джейк шагнул вперед… Оставив без внимания протянутую Стивеном руку, Джейк ударил гостя со всего размаху по лицу. Он мрачно наблюдал, нисколько не раскаиваясь в содеянном, как незваный гость летел к столу. Падая, Стивен опрокинул на пол форму с незаконченным тортом, и начинка растеклась по блестящей плитке. Стамблз выскочил из-под стола и принялся лизать сладкое.

Только теперь Джейк обернулся и посмотрел на жену. Сердце бешено колотилось в груди. Несмотря на все опасения, он не верил, что Кейси изменит ему. И не ожидал, что боль, причиненная ее предательством, будет столь нестерпима.

То, что он пережил из-за Линды, не шло ни в какое сравнение с сегодняшним случаем.

– Ты что, с ума сошел? – вскричала Кейси. – Ты за что его ударил?

– А чего он пристает к моей жене?

– Мы просто обнялись, да и только. – Кейси указала рукой на забрызганный сладкой массой пол. – Я делала торт-безе, Джейк. Это же кухня, а не спальня.

Его черные брови взметнулись вверх – он молчаливо призывал ее вспомнить тот день, когда они оба использовали кухню как спальню.

Она покраснела – значит, вспомнила.

– Я увидел – и все понял, Кейси.

– Ты увидел то, что хотел увидеть. – Она посмотрела ему в глаза. – Ты ждешь с первого дня нашей свадьбы, что случится нечто подобное.

– Что? – Откуда она знает, о чем он думает?

– Ты не предполагал, что я догадаюсь, ведь так?

Он вздохнул:

– Энни!

– Да, Энни. Твоя сестра мне все рассказала. Тебе самому давно надо было это сделать.

Ему сдавило грудь. Он не хотел, чтобы она что-нибудь узнала. Он не хотел, чтобы Кейси узнала, что его бывшая жена развлекалась со своими любовниками в его доме. Боже мой!

– Тебе незачем знать о Линде. К нам это не имеет никакого отношения.

– Не имеет никакого отношения? – Кейси рванулась вперед, но внезапно остановилась.

– Извините, – проговорил Стивен, стоявший за спиной у Кейси. – Может, мне лучше уйти?

– Заткнись! – одновременно крикнули ему Джейк и Кейси.

Стивен пожал плечами и принялся рассматривать объевшегося Стамблза.

– Как ты можешь говорить, что все случившееся у вас с Линдой не имеет к нам никакого отношения? – настойчиво повторила Кейси.

– Это было так давно! – ответил Джейк.

– Но все, что случилось тогда, до сих пор накладывает отпечаток на наши с тобой отношения.

– Кейси…

– Не останавливай меня. Об этом нужно говорить. И высказать все, без утайки.

Джейк вздрогнул, увидев, что глаза Кейси полны слез.

Он хотел забыть, что видел Кейси в объятиях Стивена.

– Нам надо вернуться к нашим прежним отношениям, – сказал Джейк. – Все было так хорошо, ведь правда?

– Это «хорошо» было не таким уж хорошим, – тихо проговорила Кейси. – Я хотела быть любимой. Я хотела выйти замуж по любви. Ведь в подлинном браке люди говорят друг с другом. Доверяют друг другу. – У нее дрожали губы, но она бросилась в атаку: – В течение нескольких недель ты ждал от меня чего-нибудь такого, что доказало бы тебе, что я – копия Линды. Затаив дыхание, ты только и ждал случая, чтобы сказать: «Вот видишь, я знал: ты недостойна моей любви».

– Я никогда не говорил, что ты похожа на Линду.

Она вздохнула и посмотрела ему в глаза. Глубокое разочарование наполнило ее душу. Кейси сокрушенно покачала головой.

– Тебе и не надо было говорить. Это стояло между нами. Витало в воздухе. Изо дня в день. – Она взяла со стола свой кошелек, обернулась и схватила Стивена за пиджак. Увлекая бывшего жениха к двери, Кейси бросила мужу: – Раз ты считаешь, что увиденное тобой – веская причина отвергнуть мою любовь, – пожалуйста! Ты победил.

– Куда ты? – Джейк двинулся к ней.

– Не твоя забота. – Она вытолкнула Стивена в открытую дверь, схватила пальто и обратила последний взгляд на любимого человека. – И как я могла любить такого? Высокомерного, глупого и упрямого Джейка Парриша!

Хлопнула дверь, и Джейк остался один, точнее – в компании лохматого пса, радостно вилявшего хвостом.

– Где мы?

Кейси взмахнула ресницами и посмотрела на Стивена.

– Что ты сказал?

Он подвигал челюстью и повторил:

– Где мы?

Она взглянула на здание прямо перед ними.

Это же салон красоты Энни! Витрины украшены праздничными панно. Кейси скорчила гримасу Санта- Клаусу и его довольным эльфам. Странно, но она совершенно не помнит, как привела машину к этому месту. И как доехала до города – тоже. Когда они со Стивеном вышли из дома, Кейси была так расстроена, что едва могла говорить. Она просто отняла ключи от «порше» у Стивена и сама села за руль, а хозяин машины ехал как пассажир.

Кейси будто во сне слышала испуганные возгласы ее бывшего жениха, когда на поворотах заносило его дорогостоящую машину. Но ее переполняли мысли о муже, и она была не в силах думать о чем-нибудь другом.

Этот дурак действительно верит, что она изменит ему! С Линдой все ясно. Эта женщина – вероломная дрянь. Но у него нет никаких оснований извалять в дегте и ее, Кейси!

– Ты не знаешь, есть ли в городе хороший врач? Нужно бы показать ему мою челюсть.

Кейси бросила на Стивена быстрый взгляд.

– Раз ты можешь говорить, значит, с челюстью все в порядке.

– Я в этом не уверен. – Он приложил руку к щеке и подвигал челюстью из стороны в сторону. – Когда я так делаю, раздается щелчок.

– Тогда не делай так, – проворчала себе под нос Кейси. Она открыла дверцу и вышла из машины. Дверца захлопнулась за ее спиной.

Она не пригласила Стивена сопровождать ее. Прошла несколько шагов по слякоти и вошла в салон Энни.

Джейк с мрачным видом посмотрел на собаку:

– Чему ты радуешься?

Стамблз опустил голову и выбежал из кухни.

Испытывая отвращение к себе, Джейк мерил шагами комнату. Его сапоги громко стучали по плитке пола. Взгляд Джейка упал на стол, где рядом с сегодняшней газетой лежали открытый рождественский каталог и список подарков для Лайзы, Энни, его дяди, тети и отца.

Кейси думала о нем. Она думала о нем всегда.

Воображение вернуло его на несколько недель назад, когда его дом вдруг наполнился радостью и теплом, которого он был давно лишен.

Даже сюда, на кухню, доносился запах хвои, и ощущение праздника стало таким неподдельным…

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

3

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату